přijít
1(někam) komme
Kdy přijde?
Når kommer han?
ˈnoːr ˈkomːər ˈhɑn?
Už přišli?
Har de kommet (allerede)?
ˈhɑːr ˈdiː ˈkomːet (ɑleˈreːde)?
Přijdu o trošku později.
Jeg kommer litt senere.
ˈjæi ˈkomːər ˈlitː ˈseːnere
Přijdu pozdě do školy.
Jeg kommer sent på skole.
ˈjæi ˈkomːər ˈseːnt ˈpoː ˈskuːle
Přijďte k nám na návštěvu.
Kom og besøk oss.
ˈkom ˈoː beˈsøːk ˈosː
Přijď tam včas.
Kom i tide.
ˈkom ˈiː ˈtiːde
Kdy přijdu na řadu?
Når blir det min tur?
ˈnoːr ˈbliːr ˈdeː ˈmin ˈtʉːr?
Počkej, až přijdeš na řadu.
Vent på din tur.
ˈvent ˈpoː ˈdin ˈtʉːr
Něco mi do toho přišlo.
Noe har kommet i veien.
ˈnuːe ˈhɑːr ˈkomːet ˈiː ˈvæiən
Přišel ti balík.
Det har kommet en pakke til deg.
ˈdeː ˈhɑːr ˈkomːet ˈeːn ˈpɑkːe ˈtil ˈdæi
Přišel mi dopis.
Jeg fikk et brev.
ˈjæi ˈfikː ˈet ˈbreːv
Přišlo na mě spaní.
Jeg ble søvnig.
ˈjæi ˈbleː ˈsøvni
Přišla na mě únava.
Jeg ble trøtt.
ˈjæi ˈbleː ˈtrøtː
Když přišel k sobě... (k vědomí)
Da han kom tilbake til bevisstheten...
ˈdɑː ˈhɑn ˈkom tilˈbɑːke ˈtil beˈvistheːtən
To nepřichází v úvahu.
Det kommer ikke på tale.
ˈdeː ˈkomːər ˈikːe ˈpoː ˈtɑːle
Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
Den som kommer først til mølla, får først male.
ˈden ˈsom ˈkomːər ˈføʂt ˈtil ˈmølːɑˌ ˈfoːr ˈføʂt ˈmɑːle
Přijde na to. (záleží na tom)
Det kommer an på...
ˈdeː ˈkomːər ˈɑn ˈpoː
To mi přijde vhod.
Det virker rett og riktig for meg.
ˈdeː ˈvirkər ˈretː ˈoː ˈrikti ˈfor ˈmæi
... přišel do módy.
... kom på moten.
... ˈkom ˈpoː ˈmuːtən
Kam to přijde?
Hva kommer til å skje?
ˈvɑ ˈkomːər ˈtil ˈo ˈʃeː?
Přišel jsem na mizinu.
Jeg gikk konkurs.
ˈjæi ˈjikː kuŋˈkʉːʂ
Přišla do jiného stavu.
Hun ble gravid.
ˈhʉn ˈbleː grɑˈviːd
2(objevit, zjistit) na co finne ut noe , finne på noe
Na něco přijdu.
Jeg skal finne på noe.
ˈjæi ˈskɑl ˈfinːe ˈpoː ˈnuːe
Jak jsi na to přišel? (zjistil)
Hvordan kom du på det?
ˈvuɖɑn ˈkom ˈdʉː ˈpoː ˈdeː?
Přijdeš na jiné myšlenky.
Du kommer på andre tanker.
ˈdʉː ˈkomːər ˈpoː ˈɑndre ˈtɑŋkər
Přišel jsem tomu na chuť.
Jeg begynte å få lyst på det.
ˈjæi beˈjʏnte ˈo ˈfoː ˈlʏst ˈpoː ˈdeː
Je tomu třeba přijít na chuť.
Man må smake seg fram i det.
ˈmɑn ˈmoː ˈsmɑːke ˈsæi ˈfrɑm ˈiː ˈdeː
Ať nepřijdeš k úrazu!
Pass på å ikke skade deg!
ˈpɑs ˈpoː ˈo ˈikːe ˈskɑːde ˈdæi!
Kdes k tomu přišel?
Hvor fant du det?
ˈvur ˈfɑnt ˈdʉː ˈdeː?
Přijde mi, že nic neví.
Jeg tror at han vet ingenting.
ˈjæi ˈtruːr ˈɑt ˈhɑn ˈveːt ˈiŋentiŋ
Přišlo mi to divné.
Jeg fant det merkelig.
ˈjæi ˈfɑnt ˈdeː ˈmærkəli
Nemůžu tomu přijít na kloub.
Jeg kan ikke komme til bunns.
ˈjæi ˈkɑn ˈikːe ˈkomːe ˈtil ˈbʉnːs
Přišel k rozumu.
Han kom til fornuft.
ˈhɑn ˈkom ˈtil foˈɳʉft
přijít k penězům
berike seg
beˈriːke ˈsæi
3(pozbýt) o co miste noe
Přišel jsem o všechno.
Jeg har mistet alt.
ˈjæi ˈhɑːr ˈmistet ˈɑlt
Přišel o život v/při...
Han har mistet livet sitt i/mens...
ˈhɑn ˈhɑːr ˈmistet ˈliːve ˈsitː ˈiː/ˈmens
Přišel jsi o rozum?
Har du gått fra vettet?
ˈhɑːr ˈdʉː ˈgotː ˈfrɑː ˈvetːe?
O hodně jsi přišel. (zmeškal ap.)
Du gikk glipp av mye.
ˈdʉː ˈjikː ˈglipː ˈɑːv ˈmʏːe
4(stát, o ceně) na kolik koste noe , bli
Na kolik to přijde?
Hvor mye vil det koste?
ˈvur ˈmʏːe ˈvil ˈdeː ˈkoste?
Přišlo to na deset babek.
Det kostet ti dollar.
ˈdeː ˈkostet ˈtiː ˈdolə
To ti přijde draho!
Det vil koste deg dyrt!
ˈdeː ˈvil ˈkoste ˈdæi ˈdʏːʈ!
Přijde mi to divné.
Det virker underlig for meg.
ˈdeː ˈvirkər ˈʉnːəɭi ˈfor ˈmæi
Přišlo mi to k smíchu.
Jeg fant det morsomt.
ˈjæi ˈfɑnt ˈdeː ˈmuʂomt