místo1
1sted n , (prostor) rom n , plass m
Je to místo volné?
Er denne plassen ledig?
ˈæːr ˈdenːe ˈplɑsːən ˈleːdi?
Zasednul jste mi místo.
Du har tatt plassen min.
ˈdʉː ˈhɑːr ˈtɑtː ˈplɑsːən ˈmin
Já na tvém místě bych...
Hadde jeg vært deg...
ˈhɑdːe ˈjæi ˈvæʈ ˈdæi
Jsme na místě. (u cíle)
Vi er på plass.
ˈviː ˈæːr ˈpoː ˈplɑs
Bezpečnost je na prvním místě.
Sikkerhet kommer på førsteplass.
ˈsikːərheːt ˈkomːər ˈpoː ˈføʂteplɑs
Jeho místo zaujme... (nástupce)
Plassen hans tar...
ˈplɑsːən ˈhɑns ˈtɑːr
Potřebujeme více místa.
Vi trenger mer plass.
ˈviː ˈtreŋər ˈmeːr ˈplɑs
Není tu dost místa.
Det er for lite plass her.
ˈdeː ˈæːr ˈfor ˈliːte ˈplɑs ˈhæːr
Vaše obavy nejsou na místě.
Dine bekymringer er grunnløse.
ˈdiːne beˈçʏmriŋər ˈæːr ˈgrʉnːløːse
Opatrnost je na místě.
Forsiktighet anbefales.
foˈʂiktiheːt ˈɑnbefɑːles
místo určení (poštovní zásilky ap.)
reisemål n
ˈræisemoːl
na místě (okamžitě)
på stedet
ˈpoː ˈsteːde
přímo na/v místě (prováděný)
(laget) på stedet
(ˈlɑːget) ˈpoː ˈsteːde
2(zaměstnání) stilling m/f
Přišel o místo.
Han mistet jobben.
ˈhɑn ˈmistet ˈjobːən
Je teď bez místa.
Han er arbeidsledig nå.
ˈhɑn ˈæːr ˈɑrbæidsleːdi ˈnoː
Je to člověk na svém místě.
Han er rett mann på rett sted.
ˈhɑn ˈæːr ˈretː ˈmɑn ˈpoː ˈretː ˈsteːd
volná místa (pracovní)
ledige stillinger
ˈleːdie ˈstilːiŋər
teplé místečko
en behagelig jobb
ˈeːn beˈhɑːgəli ˈjob