de

1de

Nu avem de ales.
Nous n'avons pas le choix.
nu navɔ̃ pɑ lə ʃwa
A murit de infarct.
Il est mort d'une crise cardiaque.
il ε mɔʀ dyn kʀiz kaʀdjak
I s-a făcut milă de mine.
Il a eu pitié de moi.
il a y pitje də mwa
Vezi-ţi de treaba ta.
Occupe-toi de tes oignons.
ɔkyptwa də tezɔɲɔ̃
Se târa de-a buşilea.
Elle marchait à quatre pattes.
εl maʀʃε a katʀ pat
Sunt mort de oboseală.
Je suis crevé.
ʒə sɥi kʀəve
Mori de râs!
C'est à mourir/crever de rire !
seta muʀiʀ/kʀəve də ʀiʀ !
Are grijă de doi copii.
Elle s'occupe de deux enfants.
εl sɔkyp də døzɑ̃fɑ̃
Mi-am pierdut cheile de la maşină.
J'ai perdu les clés de la/ma voiture.
ʒe pεʀdy le kle də la/ma vwatyʀ
De ce eşti aici?
Pourquoi est-ce que tu es ici ?
puʀkwa εs kə ty e isi ?
De la ce ai cicatricea asta?
Comment est-ce que tu t'es fait cette cicatrice ?
kɔmɑ̃ εs kə ty tε fε sεt sikatʀis ?
Am căzut de pe bicicletă/scări.
Je suis tombé du vélo/dans l'escalier.
ʒə sɥi tɔ̃be dy velo/dɑ̃ lεskalje
Nu prea ai de unde alege.
Il n'y a pas grand choix.
ilnja pɑ gʀɑ̃ ʃwa
Nu mai face mişto de mine.
Ne te moque pas de moi., Arrête de te payer ma tête.
nə tə mɔk pɑ də mwa; aʀεt də tə peje ma tεt
de pe o zi pe alta
du jour au lendemain
dy ʒuʀ o lɑ̃dmε̃
Mănânc de şase ori pe zi.
Je mange six fois par jour.
ʒə mɑ̃ʒ si fwa paʀ ʒuʀ
campionatul mondial de hochei
le championnat du monde de hockey (sur glace)
lə ʃɑ̃pjɔna dy mɔ̃d də ˈɔkε (syʀ glas)

2de, depuis

de la A la Z
de A à Z
də a a ze
S-a sculat de la masă...
Il s'est levé de table...
il se l(ə)ve də tabl
Vecinul nostru de alături...
Notre voisin d'à côté...
nɔtʀ vwazε̃ da kote
Nu suntem departe de adevăr.
Nous ne sommes pas loin de la vérité.
nu nə sɔm pɑ lwε̃ də la veʀite
Stai departe de mine/ea.
Ne t'approche pas de moi/d'elle.
nə tapʀɔʃ pɑ də mwa/dεl
E pe stânga/încă puţin de la...
C'est à gauche/tout près de...
se a goʃ/tu pʀε də
a merge de jos în sus
aller de bas en haut, monter
ale də bɑzɑ̃ ˈo; mɔ̃te
De atunci nu l-am mai văzut.
Je ne l'ai pas revu depuis.
ʒə nə le pɑ ʀ(ə)vy dəpɥi
Ştiam de la bun început.
Je le savais depuis le tout début.
ʒə lə savε dəpɥi lə tu deby
De-ar fi aici!
Si seulement il était là.
si sœlmɑ̃ il etε la
De parcă eu aş avea timp!
Comme si j'avais le temps !
kɔm si ʒavε lə tɑ̃ !
O să termin, de-ar fi să-mi ia toată ziua.
Je vais le finir même si ça prend toute la journée.
ʒə vε lə finiʀ mεm si sa pʀɑ̃ tut la ʒuʀne
De nu i s-ar întâmpla nimic rău!
Pourvu qu'il ne lui arrive rien de mal !
puʀvy kil nə lɥi aʀiv ʀjε̃ də mal !