inimă
cœur m
Are inima de piatră.
Il a un cœur de pierre.
Ascultă-ţi glasul inimii.
Écoute la voix de ton cœur.
a avea inima frântă
avoir le cœur brisé
avwaʀ lə kœʀ bʀize
cu inimă uşoară/grea
d'un cœur léger/à contrecœur
dœ̃ kœʀ leʒe/a kɔ̃tʀkœʀ
Am spus-o din toată inima.
Je l'ai dit carrément.
Mi se rupe inima.
J'ai le cœur brisé.
Mi-a îngheţat inima de frică.
Mon estomac s'est noué.
Ne-au luat o piatră de pe inimă.
Ils nous ont tiré une épine du pied.
Spune sincer ce are pe inimă.
Il ne mâche pas ses mots.
Luaţi-vă inima în dinţi şi...
Prenez du/votre courage et...
pʀəne dy/vɔtʀ kuʀaʒ e
Râdea din toată inima. (el)
Il a ri de bon cœur.
O iubesc din toată inima.
Je l'aime de tout mon cœur.
Are o inimă bună.
Il a bon cœur., Il a du cœur.
Mi s-a luat o piatră de pe inimă.
Me voilà soulagé d'un poids., J'ai un poids de moins sur la poitrine.