lua

1prendre

Luaţi-l!
Emmenez-le !
ɑ̃m(ə)nelə !
M-a luat deoparte şi...
Il m'a pris à part et...
il ma pʀi a paʀ e
Trebuia să o iei cu tine la cină.
Tu devrais l'emmener dîner.
ty dəvʀε lɑ̃m(ə)ne dine
L-a luat un taur în coarne.
Le taureau l'a encorné.
lə tɔʀo la ɑ̃ɔʀne
Nu-şi putea lua ochii de la ea.
Il ne l'a pas quittée des yeux.
il nə la pɑ kite dezjø
L-a cam luat prin surprindere.
Il en a été assez ébranlé.
il ɑ̃na ete ase ebʀɑ̃le
Nu mă lua peste picior!
Ne te moque pas de moi !
nə tə mɔk pɑ də mwa !
Lua-te-ar dracu'!
Va au diable !
va o djɑbl !
Cât iei pe lună?
Combien est-ce que tu gagnes par mois ?
kɔ̃bjε̃ εs kə ty gaɲ paʀ mwa ?
Şi-a luat viaţa.
Il a attenté à sa vie/ses jours.
il a atɑ̃te a sa vi/se ʒuʀ
Ai luat examenul?
Tu as passé cet examen ?
ty ɑ pɑse sεt εgzamε̃ ?
Ce-ţi iei pe tine?
Qu'est-ce que tu vas mettre ?
kεs kə ty va mεtʀ ?
Îmi ia timp.
Cela me prend du temps.
s(ə)la mə pʀɑ̃ dy tɑ̃
Cine ia bilete?
Qui va se procurer les billets ?
ki va sə pʀɔkyʀe le bijε ?
a lua pe cineva la trei păzeşte
prendre qqn pour cible
pʀɑ̃dʀ puʀ sibl

2(a considera) prendre

Iei asta prea în serios.
Tu le prends trop au sérieux.
ty lə pʀɑ̃ tʀopo seʀjø
De ce nu iei în considerare...
Pourquoi tu ne prends pas en considération...
puʀkwa ty nə pʀɑ̃ pɑ ɑ̃ kɔ̃sideʀasjɔ̃
Vă rog să luaţi în considerare faptul că...
Veuillez prendre en considération le fait que...
vœje pʀɑ̃dʀ ɑ̃ kɔ̃sideʀasjɔ̃ lə fε kə
Iau drept sigur faptul că...
Ils pensent que ça va de soi que...
il pɑ̃s kə sa va də swa kə
Au luat-o drept actriţă.
On la prenait pour une actrice.
ɔ̃ la pʀənε puʀ yn aktʀis
A luat-o personal.
Il l'a pris personnellement.
il la pʀi pεʀsɔnεlmɑ̃
Depinde cum o iei.
Cela dépend de la façon dont on le prend.
s(ə)la depɑ̃ də la fasɔ̃ dɔ̃tɔ̃ lə pʀɑ̃
Trebuie luat ca atare.
Il faut que tu l'acceptes.
il fo kə ty laksεpt
Nu trebuie s-o iei cuvânt cu cuvânt.
Tu ne devrais pas le prendre à la lettre.
ty nə dəvʀε pɑ lə pʀɑ̃dʀ a la lεtʀ
Nu i-o lua în nume de rău.
Ne lui en veux pas.
nə lɥi ɑ̃ vø pɑ
Ar fi luat-o ca pe o insultă.
Il le prendrait pour une insulte.
il lə pʀɑ̃dʀε puʀ yn ε̃sylt

3(a merge, a coti) aller, prendre

Pe unde o luăm?
Par où irons-nous ?
paʀ u iʀɔ̃nu ?
Ar trebui să o luăm înapoi.
Il nous faut songer au retour.
il nu fo sɔ̃ʒe o ʀ(ə)tuʀ
Evenimentele au luat o turnură neaşteptată.
Les événements ont pris une tournure inattendue.
lezevenmɑ̃ ɔ̃ pʀi yn tuʀnyʀ inatɑ̃dy
a o lua la sănătoasa
se barrer, foutre le camp, s'esquiver
sə baʀe; futʀ lə kɑ̃; sεskive
Mă iei de la gară?
Tu viens me chercher à la gare ?
ty vjε̃ mə ʃεʀʃe a la gaʀ ?
Nu iau autostopişti.
Je ne prends pas d'auto-stoppeurs.
ʒə nə pʀɑ̃ pɑ dɔtɔstɔpœʀ
Am luat măsurile necesare.
Nous avons pris les mesures nécessaires.
nuzavɔ̃ pʀi le m(ə)zyʀ nesesεʀ
Să luăm o pauză.
On fait une pause ?, Faisons une pause.
ɔ̃ fε yn poz ?; fəzɔ̃ yn poz
Vrei să ţi-o iei? (să iei bătaie)
Viens avec moi, on va filer.
vjε̃ avεk mwaˌ ɔ̃ va file