uita (se)
1(a privi) la cineva/ceva regarder qqn/qqch
Se uita spre mine.
Elle a regardé dans ma direction.
Se uita urât la mine.
Elle m'a jeté(e) le mauvais œil.
Nu te uita aşa la mine.
Ne me regarde pas comme ça.
Ia, ia! (să ne uităm)
Tiens, tiens !
Uitaţi-vă cu atenţie.
Regardez attentivement., Regardez avec attention.
Se uita în oglindă.
Elle se regardait dans le miroir.
Se uita la imagine de aproape.
Il a regardé l'écran de près.
il a ʀ(ə)gaʀde lekʀɑ̃ də pʀε
Doar mă uit. (într-un magazin)
Je regarde.
Nu m-aş putea uita în ochii lui.
Je n'oserais pas le regarder droit dans les yeux.
Uite ce, aşa nu merge!
Écoute, ça ne peut plus durer !
Tocmai mă uitam pe fereastră.
J'étais en train de regarder par la fenêtre.
a se uita la cineva de sus
regarder qqn de haut
ʀ(ə)gaʀde də ˈo
a se uita ca prostul/în gol
regarder dans le vide/vague
ʀ(ə)gaʀde dɑ̃ lə vid/vag
a nu se uita nici în stânga nici în dreapta
ne regarder ni à gauche ni à droite
nə ʀ(ə)gaʀde ni a goʃ ni a dʀwat
2(a fi atent) regarder
Te uiţi, da?
Ça te la coupe, hein ?
Uită-te la mine.
Regarde-moi.
Uite cine vorbeşte!
Tu peux parler, toi !
Te uiţi un pic la geanta mea?
Tu vas surveiller mon sac ?
Doctorul se va uita la asta.
Le médecin va l'examiner.
Uită-te la asta!
Tiens, regarde !, (col.) Vise un peu ça !
Mă uit cum vă merge.
Je regarde comment vous vous débrouillez/y prenez.
ʒə ʀ(ə)gaʀd kɔmɑ̃ vu vu debʀuje/i pʀəne
Te-ai uitat deja la asta?
Tu as déjà jeté un coup d'œil là-dessus ?, Tu y as déjà jeté un coup d'œil ?
Mai uită-te o dată peste asta.
Revois-le encore une fois.
Mai uită-te o dată peste pozele alea.
Jette un coup d'œil sur ces photos.
Uitaţi-vă dacă e acolo.
Regardez s'il est là.
Uită-te după Robert.
Va chercher le Robert.
Trebuie să mă uit în dicţionar.
Je dois consulter le dictionnaire.