retrage

retirer

a-şi retrage cuvintele
ravaler ses paroles
ʀavale se paʀɔl
Vor retrage toate trupele.
Ils vont retirer tous les soldats/toutes les troupes.
il vɔ̃ ʀ(ə)tiʀe tule sɔlda/tut le tʀup
Unităţile s-au retras din regiune.
Les troupes se sont retirées de la région.
le tʀup sə sɔ̃ ʀ(ə)tiʀe də la ʀeʒjɔ̃
a se retrage în cuşca sa
rentrer dans sa coquille
ʀɑ̃tʀe dɑ̃ sa kɔkij
Nu ne mai putem retrage afirmaţia.
On ne peut plus le retirer.
ɔ̃ nə pø ply lə ʀ(ə)tiʀe
Ar trebui să-şi retragă cuvintele.
Il devrait ravaler ses mots.
il dəvʀε ʀavale se mo
Aş vrea să fac o retragere de numerar., Aş vrea să retrag nişte bani.
Je voudrais retirer/prendre de l'argent.
ʒə vudʀε ʀ(ə)tiʀe/pʀɑ̃dʀ də laʀʒɑ̃
Mi-au retras autorizaţia.
Ma licence a été supprimée., On m'a retiré la licence.
ma lisɑ̃s a ete sypʀime; ɔ̃ ma ʀ(ə)tiʀe la lisɑ̃s
Îşi vor retrage plângerea/reclamaţia.
Ils vont retirer leur plainte.
il vɔ̃ ʀ(ə)tiʀe lœʀ plε̃t
a-şi retrage plângerea
retirer sa plainte
ʀ(ə)tiʀe sa plε̃t
S-a retras din viaţa publică.
Il s'est retiré de la vie publique.
il se ʀ(ə)tiʀe də la vi pyblik
Duşmanul s-a retras.
L'ennemi s'est replié.
len(ə)mi se ʀ(ə)plije
Sau retras în faţa ameninţării
Ils ont cédé/reculé devant la menace.
ilzɔ̃ sede/ʀ(ə)kyle d(ə)vɑ̃ la mənas
S-a retras în spate.
Elle a reculé.
εl a ʀ(ə)kyle
Epidemia a început încet, încet să se retragă.
L'épidémie a reculé doucement.
lepidemi a ʀ(ə)kyle dusmɑ̃