as
[æz unstressed əz ]
jak, jako, když
as ... as ...
(tak) ... jak(o) ... (srovnání ap.)
as early as in 1250 ...
už roku 1250...
as far as ...
až do/k/po ... (mez ap.)
As far as I'm concerned ...
Pokud jde o mne..., Co se mne týče...
As far as I know.
Pokud (já) vím.
Do it as follows ...
Udělejte to následovně...
As for me ...
Pokud jde o mě..., Co se mě týká...
He said it as if he meant it.
Řekl to, jakoby to myslel vážně.
As if you didn't know.
Jako bys to nevěděl. (víš to dobře)
As late as at/in ...
Ještě v... (relativně nedávno, pozdě ap.)
As long ago as in 1200s ...
Už ve 13. století...
as long as ...
dokud... (trvání ap.), pokud... (podmínka)
As long as I can work ...
Dokud budu moct pracovat...
inasmuch as ...
jelikož, protože
insofar as ...
do té míry, že..., (přen.) jelikož
as of ..., as from ...
(počínaje) od..., k... (jistému datu ap.)
as per
(po)dle čeho , v souladu s čím (normou ap.)
He was late as per usual.
Jako obvykle měl zpoždění.
Znáte z televize (propagovaný produkt ap.)
I hurried so as to make it.
Spěchal jsem, abych to stihl.
as soon as ...
jakmile..., hned jak..., jen co...
Ask him as soon as he comes.
Zeptej se ho hned, jak přijde.
Come as soon as possible.
Přijď co nejdřív.
They were disguised as doctors.
Byli přestrojeni za doktory.
Do as I say.
Dělej, co (ti) říkám.
She gave as good as she got.
Nedala se., Oplácela (jim) stejnou mincí.
His chances are as good as zero.
Jeho šance jsou skoro nulové.
It's as good as new.
Je (skoro) jako nový.
It's as good as it gets.
Nic lepšího neseženeš., Lepší už to být nemůže.
It's (as) hard as hell.
Je to těžké jako hrom., Je po čertech těžké.
Na tuty., Tutově., Zcela jistě.
Just as I was leaving the house ...
Zrovna, když jsem vycházel z domu...
He worked just as hard as me.
Pracoval zrovna tak tvrdě jako já.
It's just as well he didn't come.
Ještěže nepřišel.
Take as many as you like.
Vezmi si jich, kolik chceš.
As many as 500 people took part.
Zúčastnilo se na 500 lidí. (překvapivě hodně)
Get as many people as you can.
Sežeň co nejvíc lidí můžeš.
as many/much as necessary
tolik, kolik je třeba
I have twice as many/much.
Mám (jich) dvakrát tolik.
He makes twice as much money.
Vydělává dvakrát tolik peněz.
I have as much money as I need.
Mám tolik peněz, kolik potřebuji.
I expected as much.
Přesně to jsem čekal.
As a matter of fact ...
Vlastně..., Přesněji/Popravdě řečeno...
as ... as possible
co nej... (nejzazší mez, maximum ap.)
I made it as easy as possible.
Udělal jsem to co nejsnazší.
I want as much time as possible.
Chci co nejvíc času.
Everything is going as planned.
Všechno jde podle plánu.
Do as you please.
Dělej, jak chceš.
They posed as police officers.
Vydávali se za policisty.
As I've said (before) ...
Jak už jsem řekl...
Actors such as (for example) ...
Herci, jako například...
The house as such is big.
Dům sám o sobě je velký.
She's as tall as you.
Je stejně vysoká jako ty.
It's as easy as that.
Nic (víc) na tom není.
It's 5 miles as the crow flies.
Vzdušnou čarou je to 5 mil.
He's as naive as they come.
Je tak naivní, že to dál nejde.
As they say ...
Jak se říká...
They are as thick as thieves.
Jsou (spolu) jedna ruka., Jsou spolu sčuchnutí.
It looks as though he's left.
Vypadá to, že odešel.
The decision as to whether ...
Rozhodnutí ohledně toho, zda...
It's happening as we speak.
Děje se to právě teď. (v těchto chvílích)
We'll need that as well.
To budeme taky potřebovat.
The young as well as the old.
Mladí jako(ž) i staří.
As you wish.
Jak si přejete. (provedu ap.)
She works as a teacher.
Pracuje jako učitelka.
It's not known as yet.
Zatím se to neví.
as - as vs. like
České jako lze přeložit slovy as nebo like, ale nelze je zaměňovat. As popisuje stejnost, srovnání nebo vykonávání jisté funkce, zatímco like se užívá hlavně o podobnosti ap. Viz též heslo like.