right [raɪt]

pravý, správný, správně, rovnou, hned, právo, nárok, pravice, napravit, spravit
be right
mít pravdu
You were right about this.
V tomhle jsi měl pravdu.
You're absolutely right.
Máš naprostou pravdu.
All right.
Tak jo., Tak dobře.
Are you all right?
Jsi v pořádku?
It's all right with me.
Mně to nevadí., Za mě je to v pohodě.
Am I right or not?
Mám pravdu nebo ne?
They intervened as of right.
Zakročili podle zákona/práva.
He's as right as rain now.
Už je jako rybička. (zcela v pořádku)
I'll do it right away.
Udělám to hned (teď).
I'll be right with you.
Hned jsem u vás.
By rights, I should get the money.
Správně bych měl ty peníze dostat já.
By what right?
Jakým právem?
He made the right choice.
Vybral si dobře/správně.
They caught him dead to rights.
Chytili ho přímo při činu.
You did right not to go.
Udělal jsi dobře, že jsi tam nešel.
We should do right by him.
Měli bychom se k němu chovat čestně/správně.
He enforced his right to enter ...
Uplatnil své právo vstupu...
You have every right to do it.
Máte plné právo to udělat.
They exercise their rights.
Uplatňují svá práva.
Eyes right!
Vpravo hleď!
Right face/turn!
Vpravo v bok!
They got off on the right foot.
Vykročili správnou nohou.
He never gets anything right.
Nikdy nic neudělá pořádně/správně.
Let me get this right ...
Tak jestli to dobře chápu...
What gives you the right to ask?
Kde berete právo se ptát?
You guessed right.
Uhodl jsi to.
He had no right to do it.
Neměl právo to udělat.
They violate human rights.
Porušují lidská práva.
She got on the right side of him.
Udělala si u něj oko., Dobře se u něj zapsala.
He wasn't in his right mind.
Nebyl zcela při smyslech.
She was in the right.
Byla v právu.
I was in the right place at the right time.
Byl jsem ve správný čas na správném místě.
He isn't quite right in the head.
Nemá to v hlavě úplně v pořádku.
He's a legend in his own right.
Je po zásluze považován za legendu.
It's a great film in its own right.
Sám o sobě je to skvělý film.
Your knee will right itself.
To koleno se spraví. (samo)
Keep to the right.
Drž(te) se vpravo. (na silnici ap.)
I want to make it right.
Chci to napravit.
He's the right man for the job.
Je to člověk na svém místě.
Is she Miss Right?
Je (ona) ta pravá? (partnerka)
He's Mr Right.
On je ten pravý. (partner)
Do it right now!
Udělej to hned teď!
I had the right of way.
Měl jsem přednost (v jízdě).
I knew it right off (the bat).
Já jsem to hned věděl.
(inform.) Right on!
Jasně!, Jasná páka!
It's the third house on the right.
Je to třetí dům napravo.
That's right on the money!
Tak to sedí!, To je přesný! (odhad, popis ap.)
He's still on the right side of fifty.
Ještě mu není padesát.
Take the first street on your right.
Dejte se první ulicí doprava.
It was only right that he refused.
Odmítl to plným právem.
They set him on the right path.
(přen.) Přivedli ho na správnou cestu.
Put the clock right.
Sprav ty hodiny. (na správný čas)
I must put things right.
Musím dát věci do pořádku.
Let me put you right on this one.
V tomto vás musím opravit.
We'll put/set it to rights.
Napravíme to. (nepravost ap.)
All rights reserved.
Všechna/Veškerá práva vyhrazena.
You work for him, right?
Ty pracuješ pro něj, že?
Let me set you right.
Musím vás opravit.
I'll see you right.
Nepřijdete zkrátka. (zařídím to)
He still has the right stuff.
Pořád na to ještě má. (kvalitami ap.)
Take a right on the (traffic) lights.
U semaforu odbočte vpravo.
The meat doesn't taste right.
To maso chutná nějak divně.
They can tell right from wrong.
Poznají, co je správné a co špatné.
You did the right thing.
Udělal jsi dobře.
He has a right to a lawyer.
Má právo na právníka.
(BrE inform.) Too right!
Přesně tak!, Souhlas!
We are on the right track.
(přen.) Jsme na dobré cestě.
It all turned out right in the end.
Nakonec to všechno dobře dopadlo.
I want to do it the right way.
Chci to udělat správně.
He was quite within his rights.
Měl na to plné právo.
They try to right the wrongs.
Snaží se napravit křivdy.
(How) right you are!
Svatá pravda!, Moje řeč!