put* [pʊt] (pt&pp put)

dát, položit, zařadit co kam, dostat, uvést (do situace), zapsat, vyjádřit, říct co jak
They put about many rumours.
Šíří mnoho fám.
He tried to put his point across.
Snažil se jim to (jasně) sdělit.
I'd put his age at about 50.
Hádal bych mu takových 50 (let).
I put him among the top ten.
Řadím ho mezi deset nejlepších.
We want to put an end to it.
Chceme tomu učinit přítrž.
Put it aside.
Dej to stranou., Odlož to.
I've put aside some money.
Dal jsem si nějaké peníze stranou.
Let's put our disputes aside.
Nechme spory stranou.
What would you put it at?
Na kolik bys to odhadl? (hodnotu ap.)
Its value is put at 40 billion.
Jeho hodnota se odhaduje na 40 miliard.
He put it at my disposal.
Dal mi to (plně) k dispozici.
That put him at ease.
To ho uklidnilo. (zbavilo obav ap.)
You're putting yourself at risk.
Vystavuješ se riziku.
Put those plates away.
Schovej/Ukliď ty talíře.
They should be put away.
Měli by je někam zavřít. (do blázince ap.)
He put away three burgers.
Spořádal tři hamburgery.
Put it back in its place.
Dej to zpátky na místo.
Put the clock(s) back one hour.
Posuň hodiny o hodinu nazpět.
(BrE) We've put it back till Friday.
Odsunuli jsme to na pátek.
He put the ball in the net.
Poslal míč do sítě. (střelou ap.)
She put a bee in my bonnet.
Nasadila mi brouka do hlavy.
I put family before work.
Dávám přednost rodině před prací.
Let's put it behind us.
Už to nechme být., Už se k tomu nevracejme.
They try to put him behind bars.
Snaží se ho dostat za mříže.
They put the blame on us.
Dávají vinu nám., Viní z toho nás.
To put it bluntly ...
Abych to řekl natvrdo...
(BrE) They put the boot in.
(i přen.) Ještě si do něj kopli.
He put a bullet in his head.
Prohnal mu kulku hlavou.
I put some money by.
Dávám si nějaké peníze stranou.
They've put a ceiling on wages.
Zastropili mzdy. (maximální možnou výši)
He put a damper on the event.
Zkazil celou akci. (atmosféru ap.)
Don't put it down!
Nepokládej to! (na zem ap.)
I've put his name down.
Zapsal jsem si jeho jméno.
We put down 50,000.
Složili jsme 50 000. (zálohu ap.)
The dog was put down.
Psa utratili.
He keeps putting me down.
Pořád mě shazuje. (kriticky ap.)
He is put down as the best ...
Je považován za nejlepšího...
(You can) put me down for that.
Tak to se mnou můžete počítat. (s účastí ap.)
These cases are put down to ...
Tyto případy jsou připisovány... (příčině ap.)
They put emphasis on quality.
Kladou důraz na kvalitu.
It's hard to put a figure on it.
Dá se to těžko vyčíslit.
We put quality first.
Kvalitu klademe na první místo.
Don't put your foot in it.
Nestoupni do toho.
He put his foot in it.
Udělal pěkný trapas.
He never put a foot wrong.
Dařilo se mu, na co sáhl., Nikdy nešlápl vedle.
(inform.) We put for home.
Vyrazili jsme domů.
They put forth a new plan.
Předložili nový plán.
Two proposals were put forward.
Byly předloženy dva návrhy.
I've put the clock forward.
Posunul jsem hodiny dopředu.
The meeting was put forward.
Poradu posunuli na dříve.
I was hard put to make it.
Měl jsem co dělat, abych to zvládl.
He put a hole in his chest.
Střelil ho do hrudníku.
She put horns on him.
(přen.) Nasadila mu parohy.
We've put in a lot of time.
Věnovali jsme tomu spoustu času.
She put in an appearance.
Ukázala se tam. (na akci, z povinnosti ap.)
He's put in for the job.
Uchází se o tu práci.
I was put in charge of the project.
Pověřili mě vedením projektu.
He put us in danger.
Vystavil nás nebezpečí.
Put the car in gear/reverse.
Zařaďte rychlost/zpátečku. (v autě)
He should be put in jail.
Měli by ho zavřít. (do vězení)
That put me in a bad mood.
To mi zkazilo náladu.
It put me in mind of what he did.
To mi připomnělo, co udělal.
Put your room in order.
Udělej si pořádek v pokoji., Ukliď si pokoj.
Put your thoughts in order.
Ujasni si myšlenky., Srovnej si to v hlavě.
New rules were put in place.
Byla zavedena nová pravidla.
I put him in his place.
Usadil jsem ho. (odkázal do patřičných mezí)
Don't put me in that situation.
Nestavěj mě do takové situace.
Just to put you in the picture ...
Jen abych vás uvedl do obrazu...
He put the team in the lead.
Dostal tým do vedení.
He put me in touch with her.
Zkontaktoval mě s ní.
I'll put in a (good) word for him.
Přimluvím se za něj., Ztratím za něj slovo.
I put a lot of money into it.
Vložil jsem do toho spoustu peněz.
He put the novel into French.
Přeložil román do francouzštiny.
The changes were put into effect.
Změny byly uvedeny do praxe.
It was put into operation in ...
Bylo to uvedeno do provozu v...
They put a satellite into orbit.
Vynesli satelit na oběžnou dráhu.
The ship put into port.
Loď vplula do přístavu.
It will be put into practice.
Bude to uvedeno do praxe.
They put it in(to) cold storage.
(přen.) Dali to k ledu.
Put it into your (own) words.
Vyjádři to vlastními slovy.
I don't know how to put it.
Nevím, jak to říct.
It's unfair, to put it mildly.
Je to mírně řečeno nefér.
To put it simply ...
Jednoduše řečeno, ...
And I put it to you that ...
A já tvrdím, že ... (vyvrať to ap.)
Put it to her gently.
Sděl jí to nějak ohleduplně.
Let me put it another way.
Řeknu (vám) to jinak.
You could put it that way.
Dalo by se to tak říct.
(inform.) Put it there!
Ruku na to! (plácneme si ap.)
She put a knife in his back.
Vrazila mu nůž do zad.
They put quality last.
Kvalita je u nich až na posledním místě.
Let's put some miles on the car.
Trochu to auto projedeme/protáhneme.
I'd put money on that!
Na to bych si vsadil!
Can we put it off till Friday?
Můžeme to odložit na pátek?
He tried to put me off.
Snažil se mě odbýt. (odložit věc na jindy)
Don't be put off by that.
Nenechte se tím odradit.
Don't put me off.
Nerozptyluj mě. (snažím se soustředit ap.)
That put me off my food.
Z toho mě přešla chuť.
It put him off his stride.
Rozhodilo ho to.
Put it on.
Obleč si to., Nasaď si to.
She put him on the train.
Posadila ho na vlak.
I'll put the kettle on.
Postavím/Dám vařit vodu. (na čaj ap.)
Shall I put the CD on?
Mám pustit to CD?
Can you put him on?
Můžete mi ho dát (k telefonu)?
I put 500 on that horse.
Vsadil jsem na toho koně 500.
They put me on antibiotics.
Nasadili mi antibiotika.
He was put on a course of chemotherapy.
Nasadili mu chemoterapii.
The doctor put her on a diet.
Lékař jí nařídil dietu.
I had to put on an act/a show.
(přen.) Musel jsem (za)hrát divadýlko.
He's putting on airs.
Naparuje se., Povyšuje se.
You can put it on expenses.
Můžeš si to dát do nákladů. (účetně)
She put on a sad face.
Nasadila smutný výraz.
They put me on hold.
Nechali mě čekat. (volajícího na telefonu ap.)
Let's put it on hold.
Odložíme to na později/jindy.
He was put on notice that ...
Byl oficiálně upozorněn, že...
Put it on my tab.
Připište mi to na účet. (útratu)
They put on a great performance.
Předvedli skvělý výkon.
We'll put it on the agenda.
Zařadíme to na program jednání.
Put on your thinking cap.
Vezmi rozum do hrsti., Uvažuj.
They should be put on trial.
Měli by být postaveni před soud.
He put on a lot of weight.
Hodně přibral.
Who put you on to this?
Kdo tě na to přivedl? (dal tip ap.)
She put the police on to him.
Oznámila ho na policii. (kde je ap.)
He put one over on me.
Napálil mě., Převezl mě.
I'm feeling put out.
Jsem (z toho) otrávený.
He put his hand out towards me.
Natáhl ke mně ruku.
Put out your pencils.
Vyndejte si tužky. (připravte k používání)
She put out her tongue.
Vyplázla jazyk.
I put my shoulder out.
Vyhodil jsem si rameno. (vykloubil)
We put out an announcement ...
Vydali jsme oznámení...
They put out a search for him.
Vyhlásili po něm pátrání.
Put the lights out!
Zhasni světla!
We must put out the fire.
Musíme ten oheň uhasit.
They had to put him out.
Museli ho uspat. (narkózou ap.)
(inform.) Put the flags out!
No sláva! (konečně ap.)
We put out considerable effort.
Vyvinuli jsme značné úsilí.
The engine puts out 200 hp.
Motor dává výkon 200 koní.
He was put out in the first round.
Byl vyřazen/Vypadl v prvním kole. (soutěže)
Would it put you out to let me ...?
Obtěžovalo by tě to moc, kdybys mě nechal...?
He didn't put himself out for us.
Neobtěžoval se pro nás něco udělat.
They're putting out feelers.
(přen.) Začínají sondovat situaci/terén.
It has put them out of business.
Museli kvůli tomu skončit své podnikání.
Try to put it out of your mind.
Snaž se na to zapomenout/už nemyslet.
It put her out of countenance.
Vyvedlo ji to z míry.
We've put it out of operation.
Vyřadili jsme to z provozu.
They put out a contract on him.
Rozhodli se ho nechat odpravit. (zabít)
We put it out to contract.
Zadali jsme to externímu dodavateli.
They put cows out to pasture.
Vyhnali krávy na pastvu.
The war put paid to his hopes.
Válka zmařila jeho naděje.
She put pen to paper.
Dala se do psaní.
They put pressure on us.
Vyvíjejí na nás tlak.
He's put a price on the house.
Řekl, kolik za ten dům chce.
You can't put a price on that.
To je naprosto k nezaplacení.
I put a question to him.
Položil jsem mu otázku.
I'll try to put it right.
Pokusím se to napravit/spravit.
I put my signature to it.
Podepsal jsem to., Připojil jsem svůj podpis.
Put a smile on your face.
Usměj se.
Stay put!
Zůstaň, kde jsi!, Ani se nehni!, Nikam nechoď!
Just to put the record straight ...
Jen abych to uvedl na pravou míru...
They put a tax on wine.
Uvalili daň na víno.
He put his fist through the glass.
Prorazil pěstí sklo.
They've put through a reform.
Prosadili reformu. (v parlamentu ap.)
She put me through hell.
Prošel jsem si kvůli ní peklem.
We put the car through its paces.
Podívali jsme se autu na zoubek. (otestovali ap.)
He'd put his son through school.
Držel syna na studiích. (platil za ně)
He was put through the wringer.
(přen.) Dostal pořádně zabrat.
Can you put me through to him?
Můžete mě s ním spojit? (telefonem)
We put the proposal to them.
Předložili jsme jim ten návrh.
I put him to answering the calls.
Nechal jsem ho brát telefony.
He was put to death.
Byl popraven. (vrah ap.), Byl utracen. (pes)
We've been put to expense.
Vznikly nám výdaje. (cizí vinou)
We put them to flight.
Zahnali jsme je na útěk.
He put the poem to music.
Zhudebnil tu báseň.
She put our worries to rest.
Rozptýlila naše obavy.
They put (out) to sea.
Vypluli na moře.
They really put us to shame.
Opravdu nás zahanbili.
We had to put him to sleep.
Museli jsme ho uspat.
They put it to (good) use.
Dobře to využili/zužitkovali.
He put us to a lot of trouble.
Způsobil nám spoustu potíží.
We'll put him to the test.
Podrobíme ho zkoušce.
I'll put them to work.
Zapojím je (do práce).
She put her charm to work.
Uplatnila/Zapojila svůj šarm.
I've put together a list.
Sestavil jsem seznam.
It's more than all the rest put together.
Je to víc než všechny ostatní dohromady.
Put your hands together for Jim.
Zatleskejte Jimovi.
We put our trust in him.
Vložili jsme v něj naši důvěru.
We've put them under pressure.
Dostali jsme je pod tlak.
Put up your hands.
Zvedněte ruce., Dejte ruce nahoru.
(inform.) Put them up!
Ruce vzhůru!
We put up a tent.
Postavili jsme stan.
He put up a sign saying ...
Vyvěsil ceduli s nápisem...
(BrE) They put our rent up.
Zvýšili nám nájem.
The house was put up for sale.
Dům nabídli k prodeji.
The party put up 10 candidates.
Strana nominovala 10 kandidátů. (do voleb)
We put up a recommendation.
Předložili jsme doporučení.
Can you put us up for 2 nights?
Můžete nás ubytovat na 2 noci?
We put up at the Hilton hotel.
Ubytovali jsme se v Hiltonu.
She put up a fight.
Začala bojovat. (bránit se ap.)
They didn't put up resistance.
Nekladli odpor.
(inform.) Put up or shut up!
Dělej něco, nebo o tom nekecej.
They've put up the shutters.
Zavřeli krám. (ukončili prodej ap.)
Who put him up to it?
Kdo ho k tomu navedl? (špatnosti ap.)
I'll have to put up with it.
Budu se s tím muset vyrovnat/vypořádat.
She feels put upon.
Má pocit, že zneužívají její dobroty.
I don't know where to put him.
Nevím, kam ho zařadit. (povědomý obličej ap.)
I didn't know where to put myself.
Bylo mi strašně trapně.
I wouldn't put it past him.
Nedivil bych se, (kdyby to udělal).
Put yourself in my shoes.
Vžijte se do mé situace.
put - putting
Nepravidelné put má ve všech časech stejný tvar put. V gerundiu dochází ke zdvojení písmene t na tvar putting. Termín putting v golfu je ale odvozen od slovesa putt a vyslovuje se pVtIN!