burn* [bɜːn] (pt&pp burnt/burned)

hořet, (s)pálit, popálenina, spálenina
burn one's boats/bridges
spálit (za sebou) mosty
burn the candle at both ends
pracovat od nevidím do nevidím
first/second/third-degree burns
popáleniny prvního/druhého/třetího stupně
The factory burned down.
Továrna shořela/vyhořela.
They burned their house down.
Vypálili jim dům.
She was burnt by the sun.
Byla spálená od slunce.
The cigar burnt a hole in my shirt.
Doutník mi propálil košili.
He was burnt at the stake.
Byl upálen (na hranici). (za trest)
They crashed and burned.
Totálně pohořeli., (přen.) Padli na hubu.
You'll get burned.
(i přen.) Spálíš se., Doplatíš na to.
I got my fingers burnt.
(i přen.) Spálil jsem se. (špatnou zkušeností)
He'll burn in hell.
Bude se smažit v pekle.
I was burning the midnight oil.
Pracoval jsem dlouho do noci.
He was treated for minor burns.
Byly mu ošetřeny drobné popáleniny.
He has money to burn.
Neví, co s penězi.
It helps burn off calories.
Pomáhá to spalovat kalorie.
I had to burn off the old paint.
Starý nátěr jsem musel opálit.
I burned my hand on the iron.
Spálil jsem si ruku o žehličku.
The fire burned itself out.
Oheň dohořel.
It can cause you to burn out.
(přen.) Můžete z toho vyhořet.
There's a burning smell.
Smrdí to (tu), jako by se něco pálilo.
He suffered severe burns.
Utrpěl těžké popáleniny.
It was burnt to a cinder/crisp.
Bylo to spálené na uhel.
Two people were burnt to death.
Dva lidé uhořeli.
The house burned to the ground.
Dům shořel do základů.
The satellite burned up.
Satelit shořel.
I've burned up a lot of energy.
Spálil jsem spoustu energie.
He was burning with anger.
Byl zlostí rozpálený do ruda.
She's burning with fever.
Úplně celá hoří. (horečkou)
burn - burnt - burned
Sloveso burn se může chovat jako pravidelné, ale v britské angličtině může mít v minulém čase a příčestí i nepravidelný tvar burnt.