talk [tɔːk]

mluvit, jednat (vést hovory), řeč(i), hovor
back talk
odmlouvání
(AmE) chalk talk
neformální přednáška/prezentace (u tabule)
peace talks
mírová jednání
What are you talking about?
O čem to mluvíš?
Talk about arrogance!
Tomu říkám arogance!
He's all talk (and no action).
Má plno řečí (a skutek utek).
She keeps talking at me.
Jen do mě pořád hučí. (a neposlouchá mě)
She was talking away.
Dlouze se vykecávala.
Don't talk back!
Neodmlouvej!
He was talking big.
Měl velké řeči.
She talks a blue streak.
Pořád mele pantem.
Let's talk business.
Promluvme si obchodně. (k věci ap.)
He was talking dirty.
Měl oplzlé/sprosté řeči.
Don't talk to me about banks.
Banky přede mnou ani nezmiňuj.
Politicians often use double talk.
Politici často schválně mlží.
The officer talked the man down.
Policista přemluvil muže, aby slezl.
They are talking the plan down.
Znevažují/Shazují ten plán.
He talks down to us.
Mluví s námi velice povýšeně.
It's just empty talk.
To jsou jen prázdné řeči.
I don't feel like talking now.
Není mi teď zrovna do řeči.
You're a fine one to talk!
Ty máš co říkat!
Talking of money ...
Když už mluvíme o penězích...
Talk of the devil ...
My o vlku...
He gave a talk on human rights.
Promluvil o lidských právech.
I gave him a talking to.
Domluvil jsem mu. (promluvil do duše)
I will get him talking.
Já ho rozmluvím.
Then he got talking.
Potom se rozpovídal.
She got talked about.
Dostala se do řečí.
We had a nice talk.
Příjemně jsme si povídali.
I had a little talk with him.
Promluvil jsem mu do duše.
He could talk a hind leg off a donkey.
Tomu se ta huba nezastaví.
They will hold talks.
Budou jednat., Povedou jednání.
He talks in his sleep.
Mluví ze spaní.
I talked her into coming.
Přemluvil jsem ji, aby přišla.
Talk is cheap.
Sliby (jsou) chyby.
Look who's talking!
(iron.) To říká ten pravý!
Money talks.
Peníze hýbou světem., Peníze vládnou světu.
We need to talk.
Musíme si promluvit.
She talks nineteen to the dozen.
Pusa jí pořád jede.
You're talking nonsense.
Plácáš nesmysly.
Now you're talking!
To je aspoň řeč! (souhlasím ap.)
He's the talk of the town.
Mluví o něm celé město.
I talked with him on the phone.
Mluvil jsem s ním po telefonu.
We talked it out.
Probrali jsme to. (prohovořili)
I'll talk him out of it.
Já mu to rozmluvím.
We'll talk it over later.
Probereme to později.
People will talk.
Lidi budou mít řeči.
I tried to talk him round.
Snažil jsem se ho přemluvit.
Talk sense!
Mluv rozumně!
Let's not talk shop!
Nemluvme o práci!
We made small talk.
Vedli jsme nezávaznou konverzaci.
Try to talk some sense into him.
Zkus mu domluvit.
That's what I call straight talk.
Tomu říkám jasná řeč. (bez vytáček ap.)
She was talking sweet.
Vedla sladké řečičky.
They should talk the talk and walk the walk.
Měli by se řídit svými vlastními slovy. (jednat dle toho, co sami radí druhým)
That's the talk!
To je slovo (chlapa)!
That's what I'm talking about!
To je ono!, Tak se mi to líbí!
There was no talk of money.
O penězích nebyla vůbec řeč.
I'll talk you through the process.
Vysvětlím vám postupně celý proces.
We must talk it through.
Musíme to důkladně probrat.
He's talking through his hat.
(přen.) Vaří z vody., Plácá páté přes deváté.
Are you talking to me?
To mluvíš se mnou? (teď)
It's like talking to a brick wall.
To je jako kdyby člověk mluvil do zdi.
Talk to the hand!
Nezájem! (neposlouchám tě)
Can I talk to you for a second?
Můžete na slovíčko?
(AmE) Let's talk turkey.
Probereme to narovinu/bez okolků.
Talk turned to money.
Řeč se stočila na peníze.
She talked the film up.
Vychvalovala ten film. (hl. nereálně ap.)
He talked his way out of it.
Vykecal se z toho.
You can talk!
(iron.) Od tebe to teda sedí!, Ty máš co říkat!
talk - talking head
Termín talking head se užívá pro osobu, která se do televizní diskuse či zpravodajství zapojuje formou prostřihu v detailu.