catch* [kætʃ] (pt&pp caught)

chytit, (za)stihnout, úlovek, chycení, západka, (přen.) zádrhel, háček
catch hold of sth
chytit se čeho
catch phrase
známá průpovídka/hláška (známé osoby ap.)
catch question
chyták (záludná otázka)
catch a wink, catch some Zs
zdřímnout si, dát si šlofíka
catch some rays
chytat bronz, jít na sluníčko
catch sb off guard/unawares
zaskočit koho
catch sb with his pants down
nachytat koho na švestkách
safety catch
pojistka (pistole ap.)
put the safety catch on
zajistit zbraň
release the safety catch
odjistit zbraň
He's catching at a straw.
(přen.) Chytá se stébla.
The title caught my attention.
Ten název mne upoutal/zaujal.
I need to catch my breath.
Musím popadnout dech.
I caught him by the hand.
Chytil jsem ho za ruku. (prchajícího ap.)
He caught me by surprise.
Zaskočil mě. (překvapil)
I've caught (a) cold.
Dostal jsem rýmu., Nachladil jsem se.
It caught my eye.
Upoutalo to můj pohled., Padlo mi to do oka.
He caught his fingers in the door.
Přivřel si prsty do dveří.
The car caught fire.
Auto chytilo/začalo hořet.
I've caught the flu.
Chytil jsem chřipku.
Don't get too caught up in it.
Nenechte se tím příliš pohltit.
He got caught up in a dispute.
Zapletl se do sporu.
I have a bus to catch.
Musím chytit autobus.
The boat was caught in a storm.
Loď se dostala do bouře.
I'm caught up in a vicious circle.
Točím se v bludném/začarovaném kruhu.
We caught him in the act.
Chytili jsme ho při činu.
He was like a deer/rabbit caught in the headlights.
Byl úplně paf/zmatený. (nevěděl, co dělat)
(inform.) He caught it.
Koupil to., Dostal to. (zásah)
You'll catch it (for this)!
Tohle si vypiješ!, Ty to schytáš!
He keeps his safety catch on/off.
Nosí/Nechává zbraň zajištěnou/odjištěnou.
Catch me doing it.
Ani mě nenapadne., To určitě! (to neudělám)
He missed the catch.
Nechytil míček. (v baseballu ap.)
Don't let it catch you off guard.
Nenech(te) se tím zaskočit.
I'm beginning to catch on.
Už začínám chápat.
The idea didn't catch on.
Ta myšlenka se neujala.
I caught my shirt on a nail.
Zachytil jsem košilí o hřebík.
The punch caught him on he chin.
Rána ho trefila do brady.
I caught him out lying/in a lie.
Nachytal jsem ho při lži.
You can't catch me out on history.
Z dějepisu mě nenachytáte.
He was caught red-handed.
Byl přistižen přímo při činu.
I was caught short.
Přišlo to na mě. (náhlá potřeba jít na WC)
I caught sight/a glimpse of her ...
Zahlédl jsem ji ...
I caught the sun.
Spálil jsem se., Chytil jsem se. (na sluníčku)
He took a few brilliant catches.
Předvedl pár skvělých zásahů. (brankář ap.)
I'll catch up (with you).
Doženu vás.
I'll catch up with you later!
Tak zatím!, Uvidíme se později!
He was caught up in the scandal.
Byl do skandálu zapleten.
We have a lot to catch up on.
Máme hodně co dohánět., (přen.) Musíme si toho hodně říct. (po dlouhé době ap.)
I need to catch up on my sleep.
Potřebuji se dospat.
What's/Where's the catch?
V čem je háček/potíž?, Kde to vězí?
catch - Catch-22
Termín Catch-22 označuje neřešitelnou či bezvýchodnou situaci způsobenou nesmyslnými pravidly. Pochází ze stejnojmenného románu Josepha Hellera (česky Hlava XXII).