under [ˈʌndə]

pod, podle (ustanovení, zákona ap.), pod vodu/hladinu (klesnout ap.)
(BrE) down under
u protinožců
He's still under age.
Je ještě nezletilý.
She's under the age of consent.
Je (ještě) pod zákonem. (nezletilá)
They have fewer men under arms.
Mají méně mužů ve zbrani.
You're under arrest.
Jste zatčen.
He buckled under to threats.
Podlehl výhrůžkám.
Under these circumstances ...
Za těchto okolností...
This comes under the Ministry ...
Toto spadá pod ministerstvo...
We came under attack.
Stali jsme se terčem útoku.
He said it under his breath.
Řekl to jen tak pod vousy. (pro sebe ap.)
He came under criticism.
Stal se terčem kritiky.
They came under fire.
Dostali se pod palbu.
He's under a doctor's care.
Je v péči lékaře.
He acted under compulsion.
Jednal z donucení.
It's still under consideration.
Je to ještě v jednání. (zvažuje se to)
The road is under construction.
Silnice je ve výstavbě. (budova ap.)
The house is under contract.
Na dům je už podepsaná smlouva.
It's still under discussion.
Ještě se to projednává.
He was transported under escort.
Byl převezen za policejního doprovodu.
They fall under this category.
Spadají do této kategorie.
He acted under a false name.
Jednal pod falešným jménem.
He climbed from under the bed.
Vylezl zpod postele.
I must get my feet under the table.
(přen.) Musím se trochu rozkoukat.
The firm could go under.
Firma by se mohla položit.
I saw the ship go under.
Viděl jsem, jak se ta loď potopila.
She'll go under the knife.
Půjde pod kudlu. (na operaci)
He goes under the name of Sim.
Je známý pod jménem Sim.
The track runs under the ground.
Trať vede pod zemí.
He's kept under armed guard.
Hlídají ho ozbrojené stráže.
I work under the guidance of ...
Pracuji pod vedením...
Keep it under your hat!
Nech si to pro sebe!
He has 50 people under him.
Má pod sebou 50 lidí. (podřízených)
He got hot under the collar.
Pěkně se dopálil.
I'm under the impression that...
Mám takový dojem, že...
He's under investigation for ...
Je vyšetřován pro...
She scored just under 50%.
Dosáhla skóre těsně pod 50 %.
He tries to keep them under.
Snaží se je udržet pod kontrolou. (v poslušnosti)
We mustn't knuckle under to this.
Nesmíme se tomu podvolit.
I laboured under the delusion ...
Žil jsem v mylném přesvědčení...
It's a crime under British law.
Podle britských zákonů je to zločin.
The city is under lockdown.
Ve městě je vyhlášena uzávěra.
The terms are under negotiation.
O podmínkách se jedná. (vyjednává)
He gave evidence under oath.
Svědčil pod přísahou.
We're under an obligation to ...
Jsme povinni...
He's under no obligation to pay.
Není povinen zaplatit.
The patient is under observation.
Pacient je sledován. (lékaři)
The property is under offer.
O nemovitost už jsou zájemci.
I'm under orders to stop it.
Mám příkaz to zastavit.
It's forbidden under pain of death.
Je to zakázané pod trestem smrti.
The land is under the plough.
Půda je obdělávaná.
They ploughed under the crops.
Zaorali úrodu.
We acted under pressure.
Jednali jsme pod nátlakem.
They put him under.
Uspali ho., Dali mu narkózu.
The house is under repair.
Dům se opravuje.
I have a reservation under (the name of) Smith.
Mám tady rezervaci na jméno Smith.
It was under the rule of King ...
Bylo to za vlády krále...
The plan came under scrutiny.
Plán se dostal pod drobnohled.
She was under sedation.
Byla pod sedativy.
The city was under siege.
Město bylo v obležení.
He's six feet under.
(přen.) Je pod drnem/kytičkama.
We're snowed under with orders.
Jsme zavaleni objednávkami.
They swept it under the carpet.
(přen.) Zametli to pod koberec.
He did it under threat of death.
Udělal to pod pohrůžkou smrti.
It's water under the bridge.
To už je minulost/pasé.
Preparations are under way.
Přípravy už probíhají.
The season got under way.
Sezona se rozběhla.
I'm feeling under the weather.
Nejsem úplně ve své kůži.
It was well under 1000.
Bylo to hodně pod 1000.
They keep it under wraps.
(přen.) Drží to pod pokličkou.
under - underneath, beneath vs. below
Předložka under vyjadřuje, že je něco směrem dolů pod něčím jiným (stolem, střechou ap.). Underneath a beneath se užívají hlavně o něčem, co je těsně pod jistou svrchní, krycí vrstvou (košilí, kůží ap.) Předložka below spíše říká, že něco je úrovní či hodnotou níže (ne nutně umístěné přímo pod).