hand [hænd]

ruka (od zápěstí), (hovor.) potlesk, list (karty), sb sth, sth to sb podat co komu, ruční
She handed (a)round drinks.
Obešla všechny s pitím. (nabízela všem)
I asked for her hand in marriage.
Požádal jsem o její ruku.
I always keep my phone at hand.
Mám svůj telefon vždy po ruce.
Help is (close) at hand.
Pomoc je nablízku.
I heard it at second hand.
Mám to z druhé ruky. (informaci ap.)
He died at the hand(s) of Nazis.
Zemřel rukou nacistů.
I handed it back to him.
(Pře)dal jsem to zpátky jemu.
He killed him with his bare hands.
Zabil ho holýma rukama.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
It's made by hand.
Dělá/Vyrábí se to ručně.
She took me by the hand.
Vzala mě za ruku.
This book came into my hands.
Dostala se mi do ruky tato knížka.
They had to go cap in hand.
Museli přijít s prosíkem. (poníženě)
The car changed hands.
Auto změnilo majitele.
She clasped her hands.
Sepnula ruce.
(BrE) He's a dab hand at chess.
Na šachy je machr.
Life dealt me a bad hand.
(přen.) Život mi rozdal špatné karty.
(inform.) He won hands down.
V pohodě vyhrál., Hladce zvítězil.
It's handed down from generation to generation.
Předává se to z generace na generaci.
I have him eating out of my hand.
(přen.) Zobe mi z ruky.
It fell into the wrong hands.
Dostalo se to do špatných rukou.
They forced his hand.
Dotlačili ho k tomu. (předčasnému činu ap.)
I had a free hand to choose.
Měl jsem při výběru volnou ruku.
It went from hand to hand.
Šlo to z ruky do ruky. (předávali si to)
I have my hands full with ...
Mám plné ruce práce s ...
I want to get my hand in.
Chci (v tom) získat cvik.
Get/Keep your hands off me!
Nesahej na mě!
I need to get my hands on ...
Potřebuji sehnat...
Things got out of hand.
Vymklo se to kontrole.
(inform.) Give me a hand.
Pomoz mi.
Please give a big hand to ...
Prosím o velký potlesk pro...
He gave me the glad hand.
Vřele mi potřásl rukou.
He's good with his hands.
Je šikovný. (manuálně zručný)
He had a hand in the project.
Byl do toho projektu zapojený.
They gave us a helping hand.
Podali nám pomocnou ruku.
We were holding hands.
Drželi jsme se za ruce.
Hold out your hand.
Nastav/Natáhni ruku.
I held out my hand to him.
Podal jsem mu ruku. (na pozdrav)
I have to hand in my report.
Musím odevzdat svou zprávu.
She handed in her notice.
Podala výpověď. (v práci)
The situation is (well) in hand.
Situace je pod kontrolou.
The problem in hand is tricky.
Aktuálně řešený problém je ošidný.
They work hand in glove with ...
Pracují v úzké součinnosti s...
It's in God's hands.
Je to v rukou božích.
They are in good/safe hands.
Jsou v dobrých rukou.
They walked hand in hand.
Vedli se za ruce.
This goes hand in hand with ...
(přen.) To jde ruku v ruce s...
It was written in his own hand.
Napsal to vlastnoručně.
You have to hand it to him.
To se mu musí nechat/uznat.
I do it to keep my hand in.
Dělám to, abych nevyšel ze cviku.
He was on his hands and knees.
Byl na všech čtyřech. (na zemi)
Could you lend me a hand?
Mohl bys mi pomoct?
I never laid a hand on her.
Nikdy jsem na ni nevztáhl ruku.
Use anything you can lay your hands on.
Použijte cokoli vám přijde pod ruku.
Will you lend me a hand?
Pomůžeš mi?
We live (from) hand to mouth.
Žijeme z ruky do huby.
I only have my hand luggage.
Mám jen příruční zavazadlo. (na palubu)
Hands off!
Ruce pryč! (nesahej na to ap.)
I'm glad it's off my hands.
Jsem rád, že už to mám z krku. (povinnost ap.)
They finally took it off my hands.
Konečně mě toho zbavili. (povinnosti ap.)
I can't think of any off-hand.
Jen tak z fleku/hlavy mě žádný nenapadá.
He's an old hand at this.
Na tohle je machr/starý mazák. (zkušený)
All hands on deck!
Všichni na palubu!, (přen.) Všichni do práce!
We have two kids on our hands.
Máme na krku dvě děti. (na starost)
There was no cash on hand.
Nebyly k dispozici žádné peníze.
They see danger on every hand.
Vidí nebezpečí všude kolem.
He'll hand the farm on to his son.
Předá farmu svému synovi.
On the one hand ..., but on the other (hand)...
Na jedné straně..., ale na straně druhé...
They hand out food to the poor.
Rozdávají jídlo chudým.
He was handed out a two-year's sentence.
Dostal dvouletý trest.
He rejected it out of hand.
Okamžitě/Bez přemýšlení to zamítl.
They make money hand over fist.
Peníze se jim jen hrnou.
He was handed over to the police.
Předali ho policii.
They overplayed their hand.
Zašli příliš daleko., Přepískli to. (přecenili se)
I know it like the palm of my hand.
Znám to jako své boty.
Pick a hand!
Z které ruky (chceš)? (vyber si)
He played into our hands.
(přen.) Nahrál nám. (poskytl nám výhodu ap.)
He put his hand to painting.
Dal se na malování., Pustil se do malování.
Put your hand to the plough.
Přilož ruku k dílu.
(form.) I set my hand to ...
Připojuji svůj podpis...
We shook hands.
Potřásli jsme si rukou.
It was signed in his own hand.
Bylo to od něj vlastnoručně podepsané.
It was a sleight of hand.
(přen.) Byl to trik/fígl/podvod.
He snatched it out of my hand.
Vyrval mi to z ruky.
He took it in hand himself.
Sám se toho ujal., Vzal si to osobně na starost.
You should take him in hand.
Měl by ses ho ujmout. (postavit do latě ap.)
I took it into my own hands.
Vzal jsem to do svých rukou. (záležitost)
She threw up her hands.
(přen.) Spráskla ruce. (zoufale ap.)
Our hands are tied.
(přen.) Máme svázané ruce.
I have time on my hands.
Nemám co dělat., Nevím, co s časem.
It was handed to him on a plate.
(přen.) Naservírovali mu to až pod nos.
She also tried her hand at acting.
Zkusila si i zahrát.
They didn't do a hand's turn.
Neudělali vůbec nic., Nehnuli ani prstem.
He can turn his hand to anything.
Může se pustit do čehokoli. (vše mu jde)
Hands up!
Ruce vzhůru!
He had the upper hand over me.
Měl nade mnou navrch.
She waits on him hand and foot.
Dělá mu pomyšlení/první poslední.
I wash my hands of it.
Nad tím já si myju ruce. (s tím nechci nic mít)
He has the whip hand.
Je pánem situace., Má navrch.
It can be operated with one hand.
Dá se to ovládat jednou rukou.
Would you hand me the salt?
Podal byste mi sůl?
hand - Talk to the hand!
Obrat Talk to the hand! nebo Tell it to the hand! se užívá v hovorové angličtině jako opovržlivý projev nezájmu pro odbytí někoho, s kým nechcete mluvit, nebo koho nechcete poslouchat.