for
[fɔː unstressed fə ]
pro, za (namísto ap.), na (účel), k (cíl), o (požádat), po (dobu), kvůli, z (důvodu)
Cars account for 5% of exports.
Auta tvoří 5 % vývozu.
Higher costs account for the price increase.
Za zvýšení ceny mohou vyšší náklady.
It's accounted for in the budget.
Je to zahrnuto/zohledněno v rozpočtu.
She is tall for her age.
Na svůj věk je vysoká.
I haven't seen her for ages.
Neviděl jsem ji ani nepamatuji.
We're aiming for higher sales.
Snažíme se dosáhnout vyšších prodejů.
I'm all for that.
Jsem rozhodně pro.
For all I care.
Pro mě za mě.
We have to allow for some delay.
Musíme zohlednit jisté prodlení.
Please allow 7 days for delivery.
Počítejte se 7denní doručovací lhůtou.
He's angling for a better job.
Snaží se sehnat lepší práci.
She's anxious for success.
Prahne po úspěchu.
As for me ...
Co se mě týče..., Pokud jde o mne...
I'll ask her for help.
Požádám ji o pomoc.
It's yours for the asking.
Stačí říct, a je to tvoje.
It's strictly for the birds.
Je to na houby.
I got it for my birthday.
Dostal jsem to k narozeninám.
It's all for the best.
Je to tak (nej)lepší.
It's a change for the better.
Je to změna k lepšímu.
The referee blew for a foul.
Rozhodčí odpískal faul.
The ship is bound for India.
Loď má namířeno do Indie.
They'll go for broke.
Budou hrát vabank.
Tvrdě makám na svém povýšení.
But for you, I would ...
Nebýt tebe, tak bych...
I'll call for you in an hour.
Stavím se pro tebe za hodinu.
They call for his resignation.
Volají po jeho rezignaci.
There was no call for you to do it.
Nebyl důvod, abys to dělal.
They came in for criticism.
Vysloužili si kritiku.
She'll care for him.
Bude se o něj starat.
Do you still care for me?
Stojíš o mě ještě?
They cater for the needs of ...
Zajišťují potřeby...
I know for certain.
Vím to určitě.
This proposal will come up for negotiation soon.
O tomto návrhu se brzy začne jednat.
He'll cover up for her.
Bude ji krýt. (její vinu)
They cry out for a reform.
Volají po reformě.
I'm not cut out for this job.
Na tuhle práci já nejsem.
These leaves will do for plates.
Tyto listy poslouží jako talíře.
He's done for.
Je vyřízený.
Take for example ...
Vem si například...
Everyone except for you.
Všichni až na tebe.
He fell for her.
Zamiloval se do ní.
She won't fall for it.
To nezbaští., Na to neskočí.
He left for fear of ...
Odešel ze strachu z...
I really feel for you.
Opravdu s tebou (sou)cítím.
What are your feelings for her?
Co k ní cítíš?
They had to fend for themselves.
Museli se starat sami o sebe.
I will fill in for you.
Vezmu to za tebe. (zaskočím)
It's not fit for the purpose.
Nehodí se to pro daný účel.
They fought for their country.
Bojovali za vlast.
I got it for free.
Dostal jsem to zadarmo.
I did it just for fun.
Udělal jsem to jen z legrace.
He has a gift for languages.
Má talent na jazyky.
Let's go for a beer/pint.
Pojďme na pivo.
We can go for a walk.
Můžeme se jít projít.
I'd go for the green one.
Vybral bych si ten zelený.
Go for it!
Jdi do toho!
The same goes for you.
Totéž platí i pro tebe.
They go in for tennis.
Věnují se tenisu.
What is it good for?
K čemu to je dobré?
Good for you!
To se máš!, To ti gratuluji!
She left for good.
Odešla nadobro.
And for good measure ...
A ještě k tomu/navíc...
They are gunning for me.
Jdou mi po krku.
I'm happy for you.
To ti moc přeju.
He has it in for me.
Ten má na mě spadeno.
We headed for the city.
Zamířili jsme do města.
She cried for help.
Volala o pomoc.
We hope for a victory.
Doufáme ve vítězství.
For how long ...?
Na jak dlouho...?
For how much?
Za kolik? (peněz)
We are in for big changes.
Čekají nás velké změny.
You are in for it!
Máš průšvih!, Ty to schytáš!
You can have the book for keeps.
Můžeš si tu knížku nechat.
He left for London.
Odjel do Londýna.
He was sent to prison for life.
Dostal doživotí.
They long for peace.
Touží po míru.
I've known him for a long time.
Znám ho už dlouho.
I'm looking for Mr Brown.
Hledám pana Browna.
They look out for good deals.
Dívají se po výhodných obchodech.
He made for the house.
Vyrazil směrem k domu.
Education makes for a good job.
Vzdělání je předpokladem pro dobrou práci.
I'll make up for the delay.
To zpoždění doženu.
They are meant for each other.
Jsou si souzeni.
Can I talk to you for a minute?
Můžete na minutku?
For the most part ...
Z velké části...
He was named for a famous ...
Byl pojmenován po slavném...
It's not for me to decide.
Není na mně, abych rozhodl.
I, for one, think that it's good.
To já zase myslím, že je to dobré.
He's out for revenge.
Chce se pomstít.
She opted for career.
Zvolila si kariéru.
You'll pay for this!
I'll pray for you.
Budu se za tebe modlit.
They push for equal rights.
Prosazují rovná práva.
She put in for a leave.
Zažádala o volno.
(Are you) for real?
(To myslíš) vážně?, Fakt?
It wasn't for real.
Nebylo to doopravdy., Bylo to jen jako.
Who do you root for?
Komu fandíš?
Kandidoval na prezidenta.
I'll do it for your sake.
Udělám to kvůli tobě.
Just for the sake of it.
Jen tak (pro nic za nic).
The house is (up) for sale.
Dům je na prodej.
Set the alarm clock for 7 a.m.
Nastav budík na sedmou ráno.
He'll have to settle for ...
Bude se muset spokojit s...
And so much for nice weather.
A máme po pěkném počasí.
It is sold for 5.000.
Prodává se to za 5 000.
We are sorry for any inconvenience...
Litujeme jakýchkoli nepříjemností...
Speak for yourself.
Mluv za sebe.
These seats are spoken for.
Tato místa jsou zadaná.
EU stands for the European Union.
EU znamená Evropská Unie.
He will stand in for me.
On mě zastoupí.
You have to stick up for yourself.
Nesmíš se dát.
I know it for sure.
Vím to jistě.
Who do you take me for?
Za koho mě máš?
They take it for granted.
Berou to za samozřejmost.
For the time being ...
Prozatím...
Tit for tat.
Půjčka za oplátku., Jak ty mně, tak já tobě.
He caught the train for London.
Chytil vlak do Londýna.
Two million are unaccounted for.
Pohřešují se/Chybí dva miliony.
His comments were uncalled for.
Jeho poznámky byly nemístné.
The house is up for grabs.
Ten dům je k mání. (ke koupi)
They are up for review.
Teprve čekají na přezkoumání.
I'm up for some Chinese food.
Dal bych si nějakou čínu.
He'll be up for robbery.
Bude souzen za loupež.
He did it for us to be able ...
Udělal to, abychom mohli...
We waited for hours.
Čekali jsme celé hodiny.
What are you waiting for?
Na co čekáš?
Watch out for snakes.
Dávejte (si) pozor na hady.
He went out for hockey.
Zkoušel to s hokejem.
Were it not for him ...
Nebýt jeho...
What for?
Na co?, K čemu?, Proč?
I gave him what for.
Dal jsem mu co proto. (potrestal)
I'll be gone for a while.
Nějakou dobu budu pryč.
They can whistle for it!
To si počkají!
Are you the wiser for it?
Jsi z toho chytrý?
I'll take your word for it.
Budu ti věřit.
He was none the worse for it.
Nijak ho to nepoznamenalo.
They were the worse for wear.
Byli pěkně zřízení/zhuntovaní. (únavou ap.)
It's easy for you to say.
Tobě se to snadno řekne.