slip
[slɪp ]
uklouznout, sklouznout, šoupnout, klesnout, lístek, chyba, pokles, spodnička
slip of the tongue
přeřeknutí, přebrept
nájezd na dálnici, sjezd z dálnice
betting slip
sázenka, sázkový tiket
dobropis (na odběr zboží)
Freudian slip
freudovské přeřeknutí
výplatní páska
účtenka (od nákupu)
voting slip
hlasovací/volební lístek
The afternoon slipped away.
Odpoledne (rychle) uteklo.
She slipped away from the party.
Vypařila se z večírku.
Years slipped by.
Roky rychle (u)plynuly.
The dog slipped its collar.
Pes se vyvlékl z obojku.
I have slipped a disc.
Vyhodil jsem si ploténku. (meziobratlovou)
He gave them the slip.
Pláchnul jim.
His grades began to slip.
Zhoršil se mu prospěch.
He slipped in a few jokes.
Prohodil při diskusi pár vtipů.
She slipped into her dress.
Vklouzla do šatů.
He slipped into bad habits.
Vytvořil si zlozvyky.
Jde to s ním z kopce. (horší se ap.)
She let (it) slip.
Prokecla to., Prolátla to. (omylem prozradila)
He made a slip of the tongue.
Přeřekl se.
It completely slipped my mind.
Úplně mi to vypadlo. (z paměti)
He's just a slip of a boy.
Je to prcek/nedochůdče.
He slipped off.
Vypařil se., Vytratil se. (nepozorovaně odešel)
She slipped her socks off.
Stáhla si ponožky.
He slipped his gloves on.
Navlékl si rukavice.
They slipped one over on us.
Převezli nás., Doběhli nás.
It just slipped out (of my mouth).
We slipped out by the back door.
Vyklouzli jsme zadními dveřmi.
It slipped out of my hand.
Vyklouzlo mi to z ruky.
Dostali padáka. (z práce)
There's many a slip 'twixt (the) cup and lip.
Neříkej hop, dokud nepřeskočíš.
His film slipped through the cracks.
Jeho film zapadl. (neprosadil se)
I let the chance slip through my fingers.
Nechal jsem si tu šanci proklouznout mezi prsty.
He slipped the money to me.
Šoupl mi ty peníze. (nenápadně)
They slipped to the bottom of the table.
Propadli se na konec tabulky.
He slips up sometimes.
Občas udělá chybku., Občas mu to ujede.