make*
[meɪk ]
(pt&pp made)
(u)dělat (vytvořit ap.), vydělat (peníze), (u)činit koho/co jakým , přimět koho k čemu
How much do you make a month?
Kolik vyděláš měsíčně?
She made his acquaintance in ...
Seznámila se s ním v...
We made an agreement with ...
Uzavřeli jsme dohodu s...
I made allowance(s) for inflation.
Zohlednil jsem inflaci.
He made no allowances for us.
Nebral na nás žádné ohledy.
She made me angry.
Naštvala mě.
I made an appointment with ...
Domluvil jsem si schůzku s...
He made as if to shake my hand.
Dělal, jakože mi chce potřást rukou.
He made it available to us.
Zpřístupnil nám to., Dal nám to k dispozici.
They made away with her jewels.
Odnesli si její šperky. (zloději)
Have you made the bed?
Ustlal jsi (postel)?
She made a beeline for the bed.
Namířila si to rovnou do postele.
He made believe he was ill.
Předstíral, že je nemocný.
We made him believe he'd won.
Namluvili jsme mu, že vyhrál.
We made the best of it.
Vytěžili jsme z toho maximum.
I made the best of a bad job.
Don't make a big deal out of it!
Nedělej z toho takovou vědu!
It makes my blood run cold.
Z toho mi tuhne krev v žilách.
I made a blunder.
Udělal jsem botu/blbost. (chybu)
He made a bolt for the door.
Prudce vyrazil ke dveřím.
Make certain that it's locked.
Ujistěte se, že je zamčeno.
We made some changes to it.
Udělali jsme v tom nějaké změny.
You must make a choice.
Musíš si vybrat.
I made a clean break with them.
Úplně jsem se s nimi rozešel.
He made a clean breast of it.
Kápl božskou., Šel s pravdou ven.
Let's make it/things clear.
Uděláme si v tom jasno.
He made it clear that ...
Dal jasně najevo, že...
Do I make myself clear?
Vyjádřil jsem se jasně?
They made contact with some ...
Navázali kontakt s nějakým...
You have to make conversation.
Musíš udržovat konverzaci. (společenskou ap.)
We made a day of it.
Strávili jsme tím celý den. (zábavou ap.)
We need to make a decision.
Musíme (se) rozhodnout.
You can make a difference.
Můžeš to/něco změnit. (svým jednáním ap.)
It makes no difference.
To je/máš jedno., V tom není rozdíl.
He made her disappear.
Nechal ji zmizet. (kouzlem ap.)
We'll have to make do.
Budeme (si) s tím muset vystačit.
Don't make me do it.
Nenuťte mě k tomu.
I make donations to charity.
Přispívám na charitu.
We'll make every effort to ...
Vyvineme veškeré úsilí (aby)...
We hardly make ends meet.
Sotva vyjdeme (od výplaty k výplatě).
She made her entrance into film.
Vstoupila do světa filmu.
Don't make excuses.
Nevymlouvej se.
She made eyes at him.
Dělala na něho oči.
Don't make silly faces!
Netvař se tak blbě!
They made him feel unwelcome.
Dali mu najevo, že není vítán.
The crisis made itself felt soon.
Krize se brzy projevila.
He made for the car.
Vydal se směrem k autu.
Education makes for a good job.
Vzdělání je předpokladem dobré práce.
They're made for each other.
Jsou pro sebe jako stvoření.
He made a fortune out of it.
Vydělal na tom jmění/majlant.
They make free with the rules.
Dělají si s pravidly, co se jim zamane.
He makes friends easily.
Snadno se skamarádí.
Petrol is made from oil.
Benzín se vyrábí z ropy.
Stop making fun of me!
Přestaň si ze mě dělat legraci!
He made (it) good.
Vypracoval se., Prosadil se.
I'll try to make good the damage.
Pokusím se napravit škody.
He made good (on) his promise.
Dostál svému slibu.
We're making good time.
Máme dobrý čas. (proti plánu ap.)
He's got it made.
She made the grade.
Dokázala to., Uspěla. (prosadila se ap.)
I made a wild guess.
Střílel jsem jen tak od boku. (hádal)
Money won't make you happy.
Peníze ti štěstí nepřinesou.
Make hay while the sun shines.
I can't make head (n)or tail of it.
Vůbec se v tom nemůžu vyznat. (v textu ap.)
They made little headway.
Příliš nepokročili., Neudělali velké pokroky.
You must make yourself heard.
Musíš se ozvat. (hlasitě se projevit ap.)
They made history.
Zapsali se do dějin.
It makes me hungry.
Dostávám z toho hlad.
You'll make yourself ill.
Budeš z toho nemocný., Uženeš si nemoc.
He made a good impression.
Udělal dobrý dojem.
It's still in the making.
Teprve se na tom pracuje.
It's a disaster in the making.
Z toho bude velký průšvih.
This milk is made into cheese.
Z tohoto mléka se vyrábí sýr.
The book was made into a film.
Knížka byla zfilmována.
We can make it.
To zvládneme. (stihneme ap.)
What time do you make it?
Kolik máš hodin? (na hodinkách)
Let's make it 7 o'clock.
Domluvíme se na 7. hodinu.
I want to make it big.
Chci to někam dotáhnout. (v životě)
He made it into the top ten.
Dostal se mezi nejlepších deset.
He'll make it in the world.
Dotáhne to daleko. (bude úspěšný)
Make it snappy!
Hoď sebou!, Pohni si!
He must make it through winter.
Musí přečkat/přežít zimu.
She made a journey to Europe.
Podnikla cestu do Evropy.
He made a killing.
Udělal terno. (skvělý obchod ap.)
It was made known publicly.
Bylo to veřejně uvedeno ve známost.
He made himself known ...
Upozornil na sebe..., Dal o sobě vědět...
Don't make me laugh!
Nenech se vysmát!
They make light of the threat.
Zlehčují tu hrozbu.
He made like a movie star.
Dělal ze sebe filmovou hvězdu.
The dress makes me look fat.
V těch šatech vypadám tlustá.
They made big losses.
Zaznamenali velké ztráty. (prodělali peníze)
She made love to him.
Milovala se s ním.
It really makes me mad.
To mě fakt vytáčí.
He made his mark in the movie ...
Upozornil na sebe ve filmu...
They made merry all night.
Celou noc hýřili/se bavili.
You made a mess of it.
Tys v tom udělal pěkný binec.
She made a mess of her life.
Zpackala si život.
You made a big mistake.
Udělal jsi velkou chybu.
He made a lot of money.
Vydělal hodně peněz.
I want to make the most of it.
Chci z toho vytěžit maximum.
Don't make a mountain out of a molehill.
Nedělej z komára velblouda.
It's time to make a move.
Je načase se zvednout. (a jít)
He didn't make much of it.
Nedělal z toho velkou věc/vědu.
You('ve) made my day!
Tos mě moc potěšil!, Udělals mi velkou radost.
I can't make myself do it.
Nemohu se k tomu přimět.
They made nice with each other.
Byli na sebe navzájem milí. (nuceně ap.)
We made a night of it.
He made a name for himself.
Udělal si jméno.
Don't make noise.
Nedělejte hluk.
The house is made of wood.
Dům je postaven ze dřeva.
Show what you're made of.
Je strašně zazobaný.
What do you make of it?
Co si o tom myslíš?
They made off with 10 million.
Zmizeli s 10 miliony. (ukradenými ap.)
He's always on the make.
Je to pěkný vykuk. (vypočítavý, ziskuchtivý)
It's make it or break it.
Je to hop a nebo trop., Je to buď a nebo.
I couldn't make it out.
Nemohl jsem to rozluštit/přečíst.
I can't make her out.
Vůbec se v ní nevyznám. (v její povaze ap.)
It isn't as great as they make it out.
Není to tak skvělé, jak všichni tvrdí.
He made out a cheque for 2,000.
Vystavil šek na 2 000.
Muchlovali se v autě.
We made the whole room over.
Předělali jsme celý pokoj.
I made the house over to my son.
Přepsal jsem dům na syna.
It is of his own making.
Způsobil si to sám. (potíže ap.)
You have to make a payment first.
Musíte prvně provést platbu.
They tried to make peace.
Snažili se nastolit mír.
He made his peace with God.
Usmířil se s Bohem.
I need to make a phone call.
Musím si zavolat.
You've made your point.
Vyjádřil jsi se jasně. (beru, co říkáš)
He makes a point of having all ...
Zakládá si na tom, že má všechny...
That made it possible for us to ...
To nám umožnilo, abychom...
The company made a profit.
Firma dosáhla zisku/byla zisková.
They made little progress.
Neudělali moc velký pokrok.
You made a promise.
Dal jsi slib., Něco jsi slíbil.
The message was made public.
Zpráva byla zveřejněna.
He put the make on her.
Zkoušel to na ni., Vyjel po ní. (chtěl ji svést)
We must make ready for ...
Musíme se připravit na...
I have to make it right.
Musím to dát do pořádku.
We made the rounds of galleries.
Chodili jsme po galeriích.
He made a run for it.
Práskl do bot., Zdrhl.
They made the supreme sacrifice.
Přinesli nejvyšší oběť.
It made her sad.
Byla z toho smutná.
That doesn't make (any) sense.
To nedává (žádný) smysl.
Did you make sense of it?
Pochopil jsi to? (výklad ap.)
He made short work of it.
Udělal s tím krátký proces.
It makes me sick.
He wants to make a splash.
Chce se zviditelnit., Chce na sebe upozornit.
Make sure he has (got) it.
Ujisti se, že to má., Zajisti, aby to měl.
What makes you think so?
Proč si to myslíš?, Co tě k tomu vede?
Jogging will make you thirsty.
Při běhání dostaneš žízeň.
You should make time to read it.
Měl by sis udělat čas a přečíst si to.
It makes me tired.
Jsem z toho unavený.
I was made to sign it.
Byl jsem donucen to podepsat.
We made a trip by ship.
Podnikli jsme cestu lodí.
She made herself up.
Namalovala se., Nalíčila se.
He made it all up.
Všechno si to vymyslel.
They made (it) up.
Usmířili se., Udobřili se.
I'll make up for it later.
Vynahradím si to později.
We must make up for lost time.
Musíme dohnat ztracený čas.
It's made up of three parts.
Je tvořeno třemi částmi.
I can't make up my mind.
Nemůžu se rozhodnout. (vybrat si)
I'll make it up to you.
Nahradím vám to. (vynahradím)
He's making up to the boss.
Podlézá šéfovi., Šplhá u šéfa.
I'll make up a bed for you.
Ustelu vám. (připravím vám postel)
He made use of his knowledge.
Využil svých znalostí.
Don't make her wait.
Nenech ji čekat.
It makes me want to cry.
Z toho se mi chce brečet.
Make way!
Uvolněte cestu!, Udělejte místo!
Old houses made way for new ...
Staré domy ustoupily novým...
He made his way home.
Vydal se (na cestu) domů.
It's a well made film.
Je to povedený film.
She'll make a good wife.
Bude z ní dobrá manželka.
Make a wish.
Něco si přej.
It makes me wonder.
Vrtá mi to hlavou.
Make yourself comfortable.
Udělej(te) si pohodlí.
Make yourself pretty.
Hoď se do parády., Uprav se. (hl. o ženě)
make - be made to, make vs. do
Po slovese make (ve významu přimět) se v činném rodě před infinitivem neužívá částice to. V trpném rodě je již třeba částici to použít. Např.: They made me sign it. ALE I was made to sign it.
Slovesa do i make se překládají jako dělat, ale neužívají se stejně. Do se týká hlavně konání jisté činnosti. Make se typicky užívá o vytvoření jistého výsledku, výrobku, stavu ap. Viz též heslo do.