burst* [bɜːst] (pt&pp burst)

prasknout (tlakem), prasklý (potrubí ap.), prasknutí, (přen.) výbuch (smíchu ap.)
burst a blister
propíchnout puchýř
bursts of machine-gun fire
dávky ze samopalů (palba)
put on a burst of speed
začít sprintovat, prudce zrychlit
filled/full to bursting (point)
(i přen.) plný k prasknutí
The hall is bursting at the seams.
Sál praská ve švech.
The river burst its banks.
Řeka se vylila z břehů., Řeka se rozvodnila.
He almost burst a blood vessel ...
(přen.) Málem ho kleplo/mu praskla žilka...
The bubble burst.
(i přen.) Bublina splaskla.
I was bursting to tell him about it.
Už jsem se nemohl dočkat, až mu o tom řeknu.
(inform.) I'm bursting.
Chce se mi strašně na malou.
They burst in with guns.
Vtrhli dovnitř se zbraněmi.
He burst in on me at night.
Vtrhl ke mně v noci.
She burst into my room.
Vtrhla ke mně do pokoje.
The car burst into flames.
Auto náhle vzplálo.
She burst into tears.
Propukla v pláč., Rozbrečela se.
We burst into laughter.
Vybuchli jsme smíchy.
Many ... burst onto the scene.
(přen.) Náhle se objevilo mnoho (nových)...
The door burst open ...
Dveře se rozletěly...
They burst out singing.
Dali se náhle do zpěvu.
She burst out of her office.
Vyřítila se z kanceláře.
The sun burst through the clouds.
Slunce se prodralo mezi mraky.
I heard the tyre burst.
Slyšel jsem, jak praskla pneumatika.
He burst upon our conversation.
Vpadl nám do řeči.
He's bursting with energy.
Překypuje energií.
burst - burst - burst
Nepravidelné burst má v minulém čase i příčestí stále stejný tvar. Podobně se chovají např.: cost, cast, cut, hurt, let, put, set.
Podstatné jméno burst popisuje prudkou, krátkou intenzivní činnost evokující výbuch či prasknutí vnitřním tlakem (míče ap.).