word
[wɜːd ]
slovo, (přen.) zpráva, vzkaz, zformulovat
by word of mouth
ústním podáním, ústně (šířený ap.)
word class
slovní druh
compound word
složenina, složené slovo
four-letter word
harsh/strong words
ostrá/silná slova
the word on the street
šuškanda (co se říká mezi lidmi)
word order
slovosled, pořádek slov
a play on words
slovní hříčka
He was as good as his word.
Dostál svému slovu.
It'll be ready at a word.
Stačí slovo a je to připravené.
He didn't breathe a word.
Ani neceknul.
You broke your word.
Nedodržel jsi slovo.
It's the buzz word today.
To je dnes módní/často skloňované slovo.
It's considered a dirty word.
Považuje se to za sprosté slovo.
Words don't come easy.
Těžko se hledají slova.
He had to eat his words.
Musel vzít svá slova zpět. (uznat omyl)
Words fail me.
Nemám slov.
Fine words butter no parsnips.
Sliby (jsou) chyby.
Repeat it word for word.
Zopakuj to slovo od slova.
It was hard from the word go.
Bylo to těžké od samého začátku.
I give you my word of honour.
Máš mé čestné slovo.
I got word that ...
Doneslo se mi..., Dostal jsem zprávu. že...
I can't get a word in edgeways.
Vůbec se nedostanu ke slovu.
We must get the word out.
Musíme to ohlásit/oznámit. (ostatním)
If word gets out about this...
Pokud se to rozkřikne...
I can't go back on my word.
Nemůžu nedodržet slovo.
He never had a bad word to say about it.
Nedal na to nikdy dopustit.
I had a word in his ear.
Důvěrně jsem si s ním promluvil.
She had words with him.
Pohádala se s ním.
Can I have a word with you?
Můžeme si promluvit?, Můžete na slovíčko?
I had a quiet word with him.
Promluvil jsem si s ním mezi čtyřma očima.
Word has it (that) ...
Povídá se, že... (říká se)
In a word it was great.
Jedním slovem to bylo skvělé.
In his own words ...
Podle jeho vlastních slov...
In other words ...
Jinými slovy...
In words of one syllable ...
(Velmi) polopaticky... (popsat ap.)
in the truest sense of the word
v nejužším slova smyslu
The word is out that ...
Už se rozkřiklo/provalilo, že... (utajované)
I kept my word.
Dodržel jsem slovo.
He has to have the last word.
Musí mít poslední slovo!
The car is the last word in luxury.
Auto nabízí vrcholný luxus.
I left word for him.
Nechal jsem mu vzkaz.
I was lost for words.
Nebyl jsem schopen slova.
What's the magic word?
Jak se říká? (řekni prosím)
He's a man of his word.
Ten vždycky (do)drží slovo.
He's a man of few words.
Je skoupý na slovo., Moc toho nenamluví.
Mark my words.
Pamatuj na má slova.
He doesn't mince (his) words.
Nechodí pro slovo daleko., Nebere si servítky.
Mum's the word!
Nikomu ani muk!
Not another word (about it)!
(O tom) už ani slovo!
He said it but not in so many words.
Řekl to, i když nepřímo.
One word led to another.
Slovo dalo slovo.
I want to say a word of thanks ...
Chci poděkovat...
I'll put in a (good) word for you.
Přimluvím se za tebe.
It's hard to put it into words.
Těžko se to vyjadřuje slovy.
Don't put words in my mouth.
Nepodsouvej mi něco, co jsem neřekl.
They put the word out that ...
Oznámili, že...
Just say the word.
Stačí říct. (a máš to)
I sent word to him that ...
Vzkázal jsem mu, že...
I don't understand a single word.
Nerozumím ani slovo.
Say a word or two about it.
Řekněte k tomu pár slov.
Say it in your own words.
Řekni to vlastními slovy.
We should spread the word.
Měli bychom to rozhlásit.
Don't take me at my word.
Neberte mě za slovo.
I take my words back.
Beru svá slova zpět.
I'll take your word for it.
Budu ti věřit. (co jsi řekl)
He took the words out of my mouth.
The word is that ...
Mluví se o tom, že..., Říká se, že...
A word to the wise ...
Chytrému napověz..., A jedna dobrá rada...
He's too stupid for words.
Ten je hloupý, škoda mluvit.
He was true to his word.
Dostál svému slovu.
It was unfortunately worded.
Bylo to nešťastně formulované.
Those were his very words.
To jsou jeho vlastní slova., To sám řekl.
He didn't waste words.
Neplýtval slovy.
One picture is worth a thousand words.
Lépe jednou vidět než stokrát slyšet.