let* [lεt] (pt&pp let)

nechat (učinit ap.), dovolit, pustit koho kam, (BrE) pronajmout, ať, teč (dotek sítě)
He can't speak, let alone read.
Neumí ani mluvit, natož číst.
Let bygones be bygones.
Co jsme si, to jsme si.
He let the cat out of the bag.
Provalil to. (vyzradil ap.)
Don't let it happen again!
Ať už se to nestane!
Don't let it put you off.
Nenechte se tím odradit.
Don't let me down.
Nezklam mě., Nenech mě ve štychu.
The film was let down by the cast.
Film zabilo špatné herecké obsazení.
Someone let down my tyres.
Někdo mi vypustil pneumatiky.
She let fly at me.
Pustila se do mě. (verbálně ap.)
I let fly (with) punches.
Pustil jsem se do něj pěstmi.
Let him go.
Ať si jde., Nechte ho jít.
We had to let them go.
Museli jsme je propustit. (z práce)
Just let go.
Nech to plavat. (nemysli na to ap.)
Let go of her!
Pusť ji!
We won't let that happen.
To nedopustíme.
She can't let herself go.
Neumí se odvázat. (uvolnit se ap.)
He just let himself go.
Přestal o sebe dbát., Zpustnul.
Let her have it.
Nech jí to.
Let me in/out!
Pusťte mě dovnitř/ven!
Let yourself in.
Otevři si., Jdi dál. (není zamčeno ap.)
I let myself in for some extra work.
Přidělal jsem si tím práci.
He let me in on a secret.
Svěřil mi tajemství.
Let in the clutch.
Pusťte spojku (do záběru). (v autě)
Let it all hang out.
Hoď všechno za hlavu., Na všechno se vykašli.
I won't let it be/lie!
Já to tak nenechám!
Let it be known that ....
Na vědomost se dává, že...
I just let it ride.
Nechal jsem to plavat. (nereagoval jsem)
I'll let you know.
Dám ti vědět.
I let the dog loose.
Pustil jsem psa (navolno). (z vodítka ap.)
He let loose a scream.
Vydal ze sebe skřek.
Let me be clear ...
Aby bylo jasno... (o svém názoru ap.)
Don't let me catch you ... again.
Jestli tě ještě jednou přistihnu...
Let me guess.
Nech mě hádat.
Let me have a look.
Ukaž (mi to). (podívám se)
Let me help you.
Ukaž, pomůžu ti.
Let me hear from you.
Dej o sobě vědět., Ozvi se mi.
Let me see (it).
Ukaž (mi to).
Let me start by saying ...
Na úvod bych rád řekl...
Let me tell you ...!
To ti tedy povím... ! (zdůraznění výroku)
My boss let me off early.
Šéf mě pustil (z práce) dřív.
The teacher let us off our homework.
Učitel nám prominul domácí úkol.
He was let off with a warning.
Vyvázl s napomenutím. (jako trest)
The fireworks were let off.
Ohňostroje byly odpáleny.
He should let off steam.
(přen.) Měl by upustit páru. (vybít se ap.)
He'll never let on that it's true.
Nikdy nepřizná, že je to pravda.
She let out a cry.
Vykřikla.
Let your feelings out.
Dej volný průchod svým citům.
That lets me out.
Tím jsem z toho venku. (z povinnosti ap.)
(BrE) We let out our flat.
Pronajali jsme náš byt.
The dress could be let out.
Ty šaty by šly povolit. (v pase ap.)
(inform.) He let one out.
Upšoukl si.
You let people walk all over you.
Necháš si všechno líbit.
The band let rip.
Kapela to rozjela.
She just let rip.
Prostě jí bouchly saze., Prostě vypěnila.
(inform.) Let it/her rip!
Šlápni na to! (v autě ap.)
Let's do this/it!
Jdeme na to! (uděláme to)
(inform.) Let's drop it.
Nechme toho. (tématu ap.)
Let's have a break.
Dáme si pauzu.
Let's face it.
Přiznejme si to. (nic si nenamlouvejme)
Let's not argue about it.
Nehádejme se o tom.
Let's say that you have ...
Řekněme, že máš...
Let's see you do it.
Tak to se podívám, jak to uděláš.
Let sleeping dogs lie.
Nehas, co tě nepálí.
They let things slide.
Kašlou na to. (nic neřeší ap.)
He let slip her name.
Prozradil/Provalil její jméno. (prořekl se)
They offer rooms to let.
Nabízejí pokoje k pronájmu.
I let my flat to a friend.
Pronajal jsem byt kamarádovi.
let - let's
Let's je staženým tvarem ze spojení let us a užívá se spolu se slovesy k uvození výzvy pro 1. osobu množného čísla.
Let je jedno z mála sloves, po kterém se před infinitivem neužívá částice to. Podobně se neužívá po slovese make (přimět), ale pouze v činném rodě. Viz též heslo make.