pour [pɔː]

(na)lít, (na)sypat, (přen.) valit se, hrnout se, řinout se
I've poured it away.
Vylil jsem to. (nepotřebné, odpad ap.)
It's pouring down.
Lije jak z konve.
Pour it down the sink/toilet.
Vylij to do dřezu/záchodu.
He poured himself a drink.
Nalil si pití.
It never rains but it pours.
Neštěstí nikdy nechodí samo.
Orders are pouring in.
Objednávky se jenom hrnou.
They poured millions into it.
Nalili do toho miliony. (do projektu ap.)
Fans poured into the stadium.
Fanoušci se nahrnuli na stadion.
He was really pouring it on.
Fakt to přeháněl. (dělal chudáka ap.)
(AmE) They're pouring it on.
Opřeli se do toho. (vyvíjejí velké úsilí)
He poured oil on troubled waters.
Snažil se zklidnit situaci. (spor ap.)
I poured off some of the water.
Odlil jsem trošku vody.
Sweat was pouring off him.
Lil z něho pot.
... and pour on water.
... a zalijte vodou. (kávu ap.)
I poured the wine out.
Nalil/Rozlil jsem víno. (do skleniček)
Smoke's pouring out of the door.
Ze dveří se valí kouř.
She poured out her heart to me.
Vylila si u mě srdce. (svěřila se mi)
Pour sauce over the rice ...
Zalijte/Přelijte rýži omáčkou...
They pour scorn on us.
Silně námi opovrhují.