return [rɪˈtɜːn]

vrátit (se), opětovat, návrat, výnos, návratnost, přiznání (příjmu), zpáteční
(BrE) (election) returns
volební výsledky (hlášené)
return on investment
návratnost investic(e)
rate of return
míra návratnosti (investice ap.)
tax return
daňové přiznání
return thanks
vzdát díky (Bohu) (před jídlem ap.)
(BrE) return ticket
zpáteční jízdenka
I replied by return of post.
Odpověděl jsem obratem.
He returned my call.
Zavolal mi zpátky. (poté, co jsem mu volal já)
I'll have to return the favour.
(i iron.) Budu mu to muset oplatit.
Her feelings weren't returned.
Její city nebyly opětovány.
You must file a tax return.
Musíte podat daňové přiznání.
They returned fire.
Opětovali palbu.
I got nothing in return.
Nic jsem za to nedostal.
He helped me in return for money.
Pomohl mi za peníze.
On my return journey I went ...
Při zpáteční cestě jsem se šel...
He made his return to the team.
Vrátil se do týmu.
I made a return of income.
Podal jsem přiznání k dani z příjmu.
Many happy returns!
Všechno nejlepší k narozeninám!
They'll play a return match.
Budou hrát odvetný zápas.
On his return to Britain ...
Při svém návratu do Británie...
We are beyond the point of no return.
Už není cesty zpátky.
They returned a profit of 2M.
Vytvořili zisk 2 miliony.
He returned to his old job.
Vrátil se ke své staré práci.
Things returned to normal.
Věci se vrátily do normálu.
She returned to (full) health.
Zcela se uzdravila.
I returned the book to her.
Vrátil jsem jí tu knížku.
The jury returned a verdict of guilty.
Porota uznala obžalovaného vinným.
I should return his visit.
Měl bych mu oplatit jeho návštěvu.
They made a return visit to Rome.
Vrátili se do Říma. (opět ho navštívili)
It yielded a return of 2 million.
Vyneslo to 2 miliony. (investice ap.)
return - return match, rematch
V americké angličtině se místo return match užívá rematch. V britské angličtině se rematch užívá pro opakované utkání.