to
[tuː unstressed tʊ or tə ]
do, k, na (cíl, mez ap.), komu/čemu (uvozuje 3. pád a infinitiv), aby, ať (účel)
be to do sth
mít udělat co (dle předpokladu, očekávání ap.)
It's about to start.
Už to brzy začne.
It went according to plan.
Šlo to podle plánu.
What am I to do?
Co mám dělat?
The answer to you question ...
Odpověď na vaši otázku...
a former adviser to the president
bývalý poradce prezidenta
They came to her aid/rescue.
Přišli jí na pomoc/ji zachránit.
That's all there is to it.
Nic víc na tom není., A to je všechno.
He paced to and fro.
Chodil sem (a) tam.
The decision as to who will ...
Rozhodnutí ohledně toho, kdo bude...
I asked her to help me.
Požádal jsem ji, aby mi pomohla.
To mi naprosto perfektně sedí/vyhovuje.
They attach no importance to it.
Nepřikládají tomu žádný význam.
They stood to attention.
Stáli v pozoru.
Have you ever been to London?
Byl jsi někdy v Londýně?
It doesn't belong to him.
Nepatří mu to.
Who's to blame?
Kdo za to může?, Čí je to vina?
She's pretty and rich to boot.
Je hezká a ještě k tomu bohatá.
They brought him to.
Přivedli ho k sobě/vědomí.
I have a bus to catch.
Musím stihnout autobus.
Her surprise changed to joy.
Její překvapení se změnilo v radost.
I made some changes to it.
Udělal jsem na tom pár změn.
It's clear to me that he stole it.
Je mi jasné, že to ukradl.
She was close to tears.
Měla slzy na krajíčku.
When he came to he was tied.
Když přišel k sobě, byl svázaný.
It came as a surprise to me.
Bylo to pro mě překvapení.
I hope she'll come to her senses.
Doufám, že dostane rozum.
It can be converted to energy.
Lze to přeměnit na energii.
Count (up) to ten.
Napočítej do deseti.
It's his best film to date.
Je to zatím jeho nejlepší film.
To some degree/extent ...
Do jisté míry...
He took her out to dinner.
Vzal ji na večeři.
She went to the doctor's.
Šla k doktorovi.
... down to the last detail.
... až do posledního detailu.
Let's drink to our guest!
Připijeme si na našeho hosta!
I'll drink to that.
The price dropped to 1 dollar.
Cena klesla na 1 dolar.
They are easy to make.
Dají se snadno vyrobit.
What's to eat?
Co je k jídlu?
She got engaged to him.
Zasnoubila se s ním.
They lived up to expectation.
Splnili očekávání.
She awoke to find that ...
Vzbudila se a zjistila, že...
He was the first to notice it.
Byl první, kdo si toho všiml.
It's not fit to eat!
To se nedá jíst!
I'm waiting for him to call.
Čekám, až zavolá.
I go there from time to time.
Čas od času tam zajdu.
Give it to me.
Dej mi to.
Five laps to go.
(Zbývá) pět kol do konce. (závodu)
Two coffees to go please.
Dvě kávy s sebou prosím.
I'm going to show you something.
Něco vám ukážu.
The business is going to pot.
S firmou to jde z kopce., Firma jde do kytek.
She is hard to please.
Těžko se jí zavděčíš.
Keep it to yourself.
Nech si to pro sebe. (zprávu ap.)
That's the key to success.
To je klíč k úspěchu.
They were very kind to me.
Byli ke mně moc milí.
It brought him to his knees.
Srazilo ho to na kolena.
They were left to die.
Nechali je tam zemřít.
It wasn't to his liking.
Nebylo mu to po chuti.
The disease is linked to a virus.
Nemoc má spojitost s virem.
He has nothing to lose.
Nemá co ztratit.
It was made to measure/order.
Bylo to vyrobeno na míru/zakázku.
She's married to an actor.
Je provdaná za herce.
Money means nothing to me.
Peníze pro mě nic neznamenají.
... a monument to the fallen.
... památník padlým.
They dance to disco music.
Tančí na disko hudbu.
It's too violent to my mind.
Podle mne je to příliš násilné.
He sat next to me.
Seděl vedle mě.
She nodded to him.
Kývla na něj.
There's nothing to it.
Nic na tom není. (je to snadné ap.)
It just fell to pieces.
Rozpadlo se to na kusy.
She pointed to me.
Ukázala na mě.
He promised to stay here.
Slíbil, že tady zůstane.
I was promoted to manager.
Byl jsem povýšen na vedoucího.
Push/Pull the door to.
Přivři ty dveře.
At (a) quarter to ten.
Ve tři čtvrtě na deset.
in the ratio of ten to one
v poměru deset ku jedné
It was a night to remember!
Byl to nezapomenutelný večer.
He didn't reply to my e-mail.
Na můj e-mail neodpověděl.
It's resistant to acids.
Je odolný vůči kyselinám.
Please return to your seats.
Vraťte se prosím na svá místa.
It's to the right/left of the road.
Je to napravo/nalevo od silnice.
I said to myself ...
Říkal jsem si...
What can I say to that?
Co na to můžu říct?
He took the score to 2 to 5.
Upravil stav na 2 ku 5.
Where did you go to school?
Kam jsi chodil do školy?
She went to see her parents.
Jela za rodiči.
I'll see to it.
Postarám se o to., Dohlédnu na to.
It seems to me that ...
Připadne mi, že...
Send it to this address.
Pošli to na tuto adresu.
He was sentenced to death.
Byl odsouzen k smrti.
I read myself to sleep.
Četl jsem si, dokud jsem neusnul.
He smashed it to smithereens.
Rozmlátil to na padrť.
I sold it to a friend.
Prodal jsem to kamarádovi.
It's a solution to my problem.
To je řešení mého problému.
It's to the south/north of the city.
Je to na jih/sever od města.
You are supposed to help us!
Ty nám máš pomáhat!
It was supposed to happen.
Mělo se to stát.
Much to my surprise ...
K mému velkému překvapení...
Add salt to taste.
Dosolte dle chuti.
She teaches English to children.
Učí děti angličtinu.
Tell him to call me.
Řekni mu ať mi zavolá.
To tell the truth ...
Abych řekl pravdu...
I do it to the best of my ability.
Dělám to, jak nejlépe umím.
We were frozen to the bone.
Byli jsme promrzlí na kost.
My car does 50 miles to the gallon.
Mé auto ujede 50 mil na jeden galon.
5 to the power of three is 125
5 na třetí je 125
He threw caution to the wind.
Hodil opatrnost za hlavu.
They pose a threat to all of us.
Představují hrozbu pro nás všechny.
He tied the dog to a tree.
Uvázal psa ke stromu.
She's too old to work.
Je na práci už moc stará.
Repeat it 5 to 7 times.
Opakujte to pět až sedmkrát.
Who should I turn to?
Na koho se mám obrátit?
Up to now/this point ...
Až doteď..., Do této chvíle...
We keep the data up to date.
Udržujeme data aktuální.
You can leave if you want to.
Můžeš odejít, jestli chceš.