bine
gut, wohl
Bine atunci. (de acord)
Also gut.
Bine! (ţine-o tot aşa)
Gut (gemacht)!
E întotdeauna loc de mai bine.
Man kann immer etwas verbessern.
E o schimbare în bine.
Es ist eine Wendung zum Guten/Besseren.
εs ɪst ˈainə ˈvεndʊŋ tsʊm ˈguːtn/ˈbεsərən
Ţine-te bine.
Halte dich fest.
Un lucru nu face bine!
Er macht keine einzige Sache ordentlich/richtig.
eːɐ maxt ˈkainə ˈaintsɪgə ˈzaxə ˈɔrdntlɪç/ˈrɪçtɪç
Au făcut o impresie bună.
Sie haben einen positiven Eindruck gemacht.
E bine să ştii că...
Es ist gut zu wissen, dass...
Nu mă simt bine.
Ich fühle mich nicht wohl.
ɪç ˈfyːlə mɪç nɪçt voːl
Sună bine.
Das klingt gut.
das ˈklɪŋt guːt
Îţi stă bine.
Es steht dir gut.
E bine intenţionată, dar...
Sie meint das gut, aber...
Tăria nu-mi face bine.
Spirituosen vertrage ich nicht gut.
E bine/prost dispus.
Er ist gut/schlecht gelaunt.
eːɐ ɪst guːt/ʃlεçt gəˈlaunt
E bine-crescut.
Er ist wohlerzogen.
E dispus să plătească bine.
Er ist bereit, anständig zu bezahlen.
Mai bine nu-i încerca răbdarea.
Reize seine Geduld lieber nicht.
Cine râde la urmă râde mai bine.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Fă-o pentru binele tău.
Tue es um deiner selbst willen.
tuːə εs ʊm ˈdainɐ zεlpst ˈvɪlən
A încurcat bine lucrurile.
Sie hat eine große Verwirrung angerichtet.
ziː hat ˈainə ˈgroːsə fεɐˈvɪrʊŋ ˈangərɪçtət
Ne-ar prinde bine nişte ploaie.
Ein wenig Regen wäre nicht schlecht.
ain ˈveːnɪç ˈreːgn ˈvεːrə nɪçt ʃlεçt
cu cât mai devreme, cu atât mai bine
Je früher, desto besser.