gură

Mund m

Ţine-ţi gura!
Halt's Maul!
halts maul!
Închide-i gura.
Stopf ihm das Maul.
ʃtɔpf iːm das maul
Îţi rup gura.
Ich schlage dir die Fresse ein.
ɪç ˈʃlaːgə diːɐ diː ˈfrεsə ain
Gurile rele spun...
Böse Zungen behaupten...
ˈbøːzə ˈtsʊŋən bəˈhauptn
Are acasă şase guri de hrănit.
Er hat sechs hungrige Mäuler zu stopfen.
eːɐ hat zεks ˈhʊŋrɪgə ˈmɔylɐ tsuː ˈʃtɔpfn
Se holba gură-cască.
Er starrte mit offenem Mund.
eːɐ ˈʃtartə mɪt ˈɔfənəm mʊnt
I-a dat una peste gură.
Er hat ihm aufs Maul gehauen.
eːɐ hat iːm aufs maul gəˈhauən
E numai gura de el.
Er redet zu viel (und die Tat bleibt aus).
eːɐ ˈreːdət tsuː fiːl (ʊnt diː taːt blaipt aus)
M-a sărutat direct pe gură. (ea)
Sie küsste mich direkt auf den Mund.
ziː ˈkʏstə mɪç diˈrεkt auf deːn mʊnt
Ascultau cu sufletul la gură.
Sie lauschten atemlos.
ziː ˈlauʃtn ˈaːtəmloːs
Nu trebuie să le dea nimeni mură-n gură.
Keiner muss sie am Gängelband führen.
ˈkainɐ mʊs ziː am ˈgεŋlbant ˈfyːrən