scăpa
1(a fugi) de cineva/ceva ausweichen j-m/etw. , vermeiden j-n/etw.
Nu ai cum să scapi.
Es gibt keinen Ausweg.
Nu va scăpa nepedepsit.
Er wird seiner Strafe nicht entgehen.
Câinele a scăpat.
Der Hund riss sich los.
E ca scăpat din lanţ.
Er ist außer Rand und Band.
A scăpat de ceva, din ceva ca prin urechile acului.
Sie ist etw. Dat mit knapper Not entgangen.
ziː ɪst mɪt ˈknapɐ noːt εntˈgaŋən
Scapă cine poate!
Rette sich, wer kann!
Nu a scăpat nimeni.
Niemand konnte sich retten.
Tot n-o să-mi scape!
Das läuft mir nicht weg!
Victoria i-a scăpat printre degete., Era cât pe-aci să câştige.
Er hat den Sieg knapp verpasst.
N-o scăpa! (pe jos)
Lass es nicht fallen!
S-a scăpat în pantaloni.
Er hat sich in die Hose gemacht.
2(a înlătura) de cineva/ceva sich befreien von j-m/etw.
Asta m-ar scăpa de datorii.
Das würde mich von den Schulden befreien.
O să scăpăm de asta.
Wir werden es los.
Am scăpat de ea.
Ich bin sie losgeworden.
Vor să scape ţara de corupţie.
Sie wollen das Land von der Korruption befreien.
Se străduiesc să scape de pericol.
Sie versuchen, der Gefahr zu entgehen.
a scăpa de plictiseală cu ceva
sich die Langeweile/Zeit mit etw. vertreiben
zɪç diː ˈlaŋəvailə/tsait fεɐˈtraibn