fără

cineva/ceva ohne j-n/etw., (sufix) -los

O cafea fără cofeină, vă rog.
Einen koffeinfreien Kaffee, bitte.
ˈainən kɔfeˈiːnfraiən ˈkafeːˌ ˈbɪtə
Fără să ţină cont de...
Ohne Rücksicht auf..., Ohne Berücksichtigung etw. Gen...
ˈoːnə ˈrʏksɪçt auf; ˈoːnə bəˈrʏkzɪçtɪgʊŋ
A făcut-o fără ezitare.
Er hat es ohne Zögern gemacht.
eːɐ hat εs ˈoːnə ˈtsøːgɐn gəˈmaxt
Fără comentarii.
Ohne Kommentar.
ˈoːnə kɔmεnˈtaːɐ
Am rătăcit fără nicio ţintă.
Wir sind ziellos herumgelaufen.
viːɐ zɪnt ˈtsiːlloːs hεˈrʊmgəlaufn
A trecut fără să fie observată.
Sie ist unbemerkt vorbeigegangen.
ziː ɪst ˈʊnbəmεrkt foːɐˈbaigəgaŋən
Fără îndoială.
Ohne Zweifel.
ˈoːnə ˈtsvaifl
Fii fără griji.
(Mach dir) Keine Sorgen.
(max diːɐ) ˈkainə ˈzɔrgn
Nici muncă fără pâine, nici pâine fără muncă.
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen., Ohne Fleiß kein Preis.
veːɐ nɪçt ˈarbaitətˌ zɔl aux nɪçt ˈεsn; ˈoːnə flais kain prais
Fără glumă? (vorbeşti serios?)
Im Ernst?
ɪm εrnst?
Fără mănuşi.
Jetzt wird's ernst.
jεtst vɪrts εrnst