din

1von, (temporal) seit, ab

din acest moment
von nun an, ab diesem Moment
fɔn nuːn an; ap ˈdiːzəm moˈmεnt
E drăguţ din partea voastră.
Das ist sehr nett von Ihnen.
das ɪst zeːɐ nεt fɔn ˈiːnən
Din acest punct de vedere...
In dieser Hinsicht...
ɪn ˈdiːzɐ ˈhɪnzɪçt
Din ce e făcut/confecţionat?
Woraus ist es gemacht/hergestellt?
voˈraus ɪst εs gəˈmaxt/ˈheːɐgəʃtεlt?
Culoarea e făcută din seminţe...
Die Farbe wird aus Samen... hergestellt.
diː ˈfarbə vɪrt aus ˈzaːmən... ˈheːɐgəʃtεlt
Cabana e construită din buşteni.
Die Hütte ist aus Baumstämmen/Balken gebaut.
diː ˈhʏtə ɪst aus ˈbaumʃtεmən/ˈbalkn gəˈbaut

2(din interior) aus, (dintr-un spaţiu) von

A plecat din oraş.
Er hat die Stadt verlassen.
eːɐ hat diː ʃtat fεɐˈlasn
Scoate-l din frigider.
Nimm es aus dem Kühlschrank heraus.
nɪm εs aus deːm ˈkyːlʃraŋk hεˈraus
A coborât din maşină şi a fugit.
Er ist aus dem Auto ausgestiegen und weggelaufen.
eːɐ ɪst aus deːm ˈauto ˈausgəʃtiːgn ʊnt ˈvεkgəlaufn
Pleacă din ochii mei!
Geh mir aus den Augen!
geː miːɐ aus deːn ˈaugn!
Şi mie ce-mi iese din asta?
Und welchen Nutzen habe ich davon?
ʊnt ˈvεlçn ˈnʊtsn ˈhaːbə ɪç daˈfɔn?
N-o să iasă nimic din asta.
Daraus wird nichts.
daˈraus vɪrt nɪçts
Merge din ce în ce mai rău.
Es wird immer schlimmer.
εs vɪrt ˈɪmɐ ˈʃlɪmɐ
Din când în când se îmbată.
Ab und zu betrinkt er sich.
ap ʊnt tsuː bəˈtrɪŋkt eːɐ zɪç
Nu vă certaţi din nimicuri.
Streitet euch nicht wegen Kleinigkeiten.
ˈʃtraitət ɔyç nɪçt ˈveːgn ˈklainɪçkaitn