zi

Tag m

alternanţa zi şi noapte
der Wechsel von Tag und Nacht
deːɐ ˈvεksl fɔn taːk ʊnt naxt
ziua porţilor deschise
Tag der offenen Tür
taːk deːɐ ˈɔfənən tyːɐ
în fiecare zi
jeden Tag
ˈjeːdn taːk
în ziua de Ajun
am Heiligen Abend
am ˈhailɪgn ˈaːbnt
zi şi noapte
bei Tag und Nacht
bai taːk ʊnt naxt
trei zile încontinuu
drei Tage am Stück
drai ˈtaːgə am ʃtʏk
în zorii zilei
am helllichten Tag
am ˈhεllɪçtn taːk
Bună ziua.
Guten Tag., (col.) Hallo.
ˈguːtn taːk; haˈloː
Vă urez o zi bună
Schönen Tag noch.
ˈʃøːnən taːk nɔx
Ce zi e azi?
Welcher Tag ist heute?
ˈvεlçɐ taːk ɪst ˈhɔytə?
Cât vine pe zi?
Wie viel ist das pro Tag?
viː fiːl ɪst das proː taːk?
Mi se pare că nu se mai termină ziua de azi.
Heute vergeht mir die Zeit sehr langsam.
ˈhɔytə fεɐˈgeːt miːɐ diː tsait zeːɐ ˈlaŋzaːm
E clar ca lumina zilei.
Es ist sonnenklar.
εs ɪst ˈzɔnənklaːɐ
Nu au intrat zilele în sac/Şi mâine e o zi.
Es ist (noch) nicht aller Tage Abend.
εs ɪst (nɔx) nɪçt ˈalɐ ˈtaːgə ˈaːbnt