lua

1nehmen

Luaţi-l!
Bringt ihn weg!
brɪŋt iːn vεk!
De ce i l-ai luat?
Warum hast du es ihm weggenommen?
vaˈrʊm hast duː εs iːm ˈvεkgənɔmən?
M-a luat deoparte şi...
Er nahm mich zur Seite und...
eːɐ naːm mɪç tsuːɐ ˈzaitə ʊnt
Trebuia să o iei cu tine la cină.
Du solltest sie zu einem Abendessen einladen.
duː ˈzɔltəst ziː tsuː ˈainəm ˈaːbnt|εsn ˈainlaːdn
L-a luat un taur în coarne.
Der Stier hat ihn auf die Hörner genommen.
deːɐ ʃtiːɐ hat iːn auf diː ˈhœrnɐ gəˈnɔmən
Nu-şi putea lua ochii de la ea.
Er konnte keinen Blick von ihr wenden.
eːɐ ˈkɔntə ˈkainən blɪk fɔn iːɐ ˈvεndn
L-a cam luat prin surprindere.
Es hat ihn tief ergriffen.
εs hat iːn tiːf εɐˈgrɪfn
Nu mă lua peste picior!
Hör auf, dich über mich lustig zu machen!
høːɐ aufˌ dɪç ˈyːbɐ mɪç ˈlʊstɪç tsuː ˈmaxn!
Lua-te-ar dracu'!
Hol dich der Teufel!
hoːl dɪç deːɐ ˈtɔyfl!
Cât iei pe lună?
Wie viel verdienst du im Monat?
viː fiːl fεɐˈdiːnst duː ɪm ˈmoːnat?
Şi-a luat viaţa.
Er hat Hand an sich gelegt.
eːɐ hat hant an zɪç gəˈleːkt
Ia-le pe rând.
Nimm eins nach dem anderen.
nɪm ains naːx deːm ˈandərən
Ai luat examenul?
Hast du die Prüfung bestanden?
hast duː diː ˈpryːfʊŋ bəˈʃtandn?
Ce-ţi iei pe tine?
Was ziehst du an?
vas tsiːst duː an?
Îmi ia timp.
Das stiehlt mir die Zeit.
das ʃtiːlt miːɐ diː tsait
Cine ia bilete?
Wer besorgt (Eintritts)Karten?
veːɐ bəˈzɔrkt (ˈaintrɪts)ˈkartn?
a lua pe cineva la trei păzeşte
j-n ins Auge fassen
ɪns ˈaugə ˈfasn

2(în considerare) ceva erwägen etw. Akk

Iei asta prea în serios.
Du nimmst es zu ernst.
duː nɪmst εs tsuː εrnst
De ce nu iei în considerare...
Warum ziehst du nicht in Betracht...
vaˈrʊm tsiːst duː nɪçt ɪn bəˈtraxt
Iau drept sigur faptul că...
Für sie ist es selbstverständlich, dass...
fyːɐ ziː ɪst εs ˈzεlpstfεɐʃtεntlɪçˌ das
Au luat-o drept actriţă.
Man hat sie für eine Schauspielerin gehalten.
man hat ziː fyːɐ ˈainə ˈʃauspiːlərɪn gəˈhaltn
A luat-o personal.
Er hat es persönlich genommen.
eːɐ hat εs pεrˈzøːnlɪç gəˈnɔmən
Depinde cum o iei.
Es kommt darauf an, wie man es nimmt.
εs kɔmt daˈrauf anˌ viː man εs nɪmt
Trebuie luat ca atare.
Du musst dich damit abfinden.
duː mʊst dɪç daˈmɪt ˈapfɪndn
Nu trebuie s-o iei cuvânt cu cuvânt.
Du solltest es nicht wörtlich nehmen.
duː ˈzɔltəst εs nɪçt ˈvœrtlɪç ˈneːmən
Nu i-o lua în nume de rău.
Nimm es ihm nicht übel.
nɪm εs iːm nɪçt ˈyːbl
Ar fi luat-o ca pe o insultă.
Das würde er für eine Beleidigung halten.
das ˈvʏrdə eːɐ fyːɐ ˈainə bəˈlaidɪgʊŋ ˈhaltn

3(a merge, a coti) gehen

Pe unde o luăm?
Wohin gehen wir?
voˈhin ˈgeːən viːɐ?
Ar trebui să o luăm înapoi.
Wir sollten zurückkehren.
viːɐ ˈzɔltn tsuˈrʏkkeːrən
Evenimentele au luat o turnură neaşteptată.
Die Ereignisse nahmen eine unerwartete Wendung.
diː εɐˈ|aignɪsə ˈnaːmən ˈainə ˈun|εɐvartətə ˈvεndʊŋ
Ia-o mai repejor! (mişcă)
Mach's schnell!
maxs ʃnεl!
a o lua la sănătoasa
sich aus dem Staub machen, die Beine in die Hand nehmen, sich davonmachen
zɪç aus deːm ʃtaup ˈmaxn; diː ˈbainə ɪn diː hant ˈneːmən; zɪç daˈfɔnmaxn
Nu iau autostopişti.
Ich nehme keine Anhalter.
ɪç ˈneːmə ˈkainə ˈanhaltɐ
Am luat măsurile necesare.
Wir haben geeignete Maßnahmen getroffen.
viːɐ ˈhaːbn gəˈ|aignətə ˈmaːsnaːmən gəˈtrɔfn
Să luăm o pauză.
Machen wir eine Pause.
ˈmaxn viːɐ ˈainə ˈpauzə
Ia de-aici! (bătaie etc.)
Da hast du!
daː hast duː!
Vrei să ţi-o iei? (să iei bătaie)
Willst du dich schlagen?
vɪlst duː dɪç ˈʃlaːgn?