vorbă

Rede f

a aduce vorba despre ceva
die Sprache auf etw. Akk bringen, etw. Akk zur Sprache bringen
diː ˈʃpraːxə ˈbrɪŋən; tsuːɐ ˈʃpraːxə ˈbrɪŋən
Despre ce e vorba?
Wovon ist die Rede?
voˈfɔn ɪst diː ˈreːdə?
Dacă tot a venit vorba despre...
Da wir gerade von... reden...
daː viːɐ gəˈraːdə fɔn... ˈreːdn
Poţi să-mi pui o vorbă bună?
Kannst du für mich ein gutes Wort einlegen?
kanst duː fyːɐ mɪç ain ˈguːtəs vɔrt ˈainleːgn?
E numai vorba de tine.
Du hast eine große Klappe (aber nichts dahinter).
duː hast ˈainə ˈgroːsə ˈklapə (ˈaːbɐ nɪçts daˈhɪntɐ)
E vorba despre mine?
Geht es um mich?
geːt εs ʊm mɪç?
Numai cu vorba nu se face ciorba!
Versprechen und Halten ist zweierlei!
fεɐˈʃprεçn ʊnt ˈhaltn ɪst ˈtsvaiɐˈlai!
vorbire directă/indirectă
die direkte/indirekte Rede
diː diˈrεktə/ˈɪndirεktə ˈreːdə
Are un defect de vorbire.
Er hat einen Sprachfehler.
eːɐ hat ˈainən ˈʃpraːxfeːlɐ