caz

Fall m, Vorfall m

În niciun caz!
Kommt nicht in die Tüte!, Keine Chance!, (col.) Kein Bein!
kɔmt nɪçt ɪn diː ˈtyːtə!; ˈkainə ˈʃɑ̃ːsə!; kain bain!
În cel mai rău caz...
Wenn es hart auf hart kommt...
vεn εs hart auf hart kɔmt
în orice caz
auf jeden Fall, jedenfalls
auf ˈjeːdn fal; ˈjeːdnˈfals
în cazul în care
im Fall(e), dass
ɪm fal(eː)ˌ das
În cazul meu...
In meinem Fall...
ɪn ˈmainəm fal
în caz de nevoie
im Notfall, notfalls
ɪm ˈnoːtfal; ˈnoːtfals
Doar în caz (că)...
Nur für den Fall, (dass)...
nuːɐ fyːɐ deːn falˌ (das)
în cazul de faţă/într-un asemenea caz
im gegebenen/in solchem Fall
ɪm gəˈgeːbənən/ɪn ˈzɔlçəm fal
Diferă de la caz la caz.
Es unterscheidet sich von Fall zu Fall.
εs ʊntɐˈʃaidət zɪç fɔn fal tsuː fal
Aşa că în acest caz...
Also in diesem Fall...
ˈalzo ɪn ˈdiːzəm fal
Nu e cazul meu.
Das ist nicht mein Fall.
das ɪst nɪçt main fal
E un caz tipic.
Das ist ein Lehrbuchfall.
das ɪst ain ˈleːɐbuːxfal
Au preluat cazul.
Sie haben sich des Falles angenommen.
ziː ˈhaːbn zɪç dεs ˈfaləs ˈangənɔmən
Asemenea cazuri sunt mult mai frecvente.
Solche Fälle sind gewöhnlicher.
ˈzɔlçə ˈfεlə zɪnt gəˈvøːnlɪçɐ
În caz de incendiu, sunaţi la 112.
Bei Feuer rufen Sie 112 an.
ˈbai ˈfɔyɐ ˈruːfn ziː ˈhʊndɐt|tsvœlf an