prinde
1pe cineva/ceva fangen, fassen j-n/etw.
Prinde!
Fang!
M-a prins de mână.
Sie packte mich am Arm.
S-a lăsat prins.
Er hat sich erwischen lassen.
Ne-au prins la colţ.
Sie haben uns in die Enge getrieben.
a prinde pe cineva cu mâţa-n sac
auf ˈfrɪʃɐ taːt εɐˈtapn
a prinde momentul potrivit
die Gelegenheit beim Schopfe packen
Prindeţi-l!
Fangt ihn!
Au prins hoţul în fragrant.
Er hat den Dieb bei der Tat ertappt.
Tâlharii au fost prinşi.
Die Räuber wurden festgenommen.
Nu ştiu cum, dar nu m-am prins de poantă.
Die Pointe ist mir irgendwie entgangen.
2(a ajunge) pe cineva/ceva einholen, schaffen, erreichen j-n/etw.
Am prins autobuzul spre...
Ich habe den Bus nach... gekriegt.
ɪç ˈhaːbə deːn bʊs naːx... gəˈkriːkt
Trebuie să prind trenul de ora şapte.
Ich muss den Zug um sieben erwischen.
Ne prind din urmă.
Sie holen auf., Sie holen uns ein.
A prins-o abia pe drum.
Er hat sie erst auf dem Weg eingeholt.
În pădure ne-a prins furtuna.
Im Wald hat uns ein Gewitter überrascht.
Cât prinde? (ce viteză etc.)
Wie schnell kann der Wagen fahren?
Am încercat să vă prind la telefon.
Ich habe versucht, Sie telefonisch zu erreichen.
Munca n-o să-ţi prindă rău.
Arbeit wird dir nicht schaden.
ˈarbait vɪrt diːɐ nɪçt ˈʃaːdn
O să-ţi prindă bine.
Es schadet dir nichts.