lăsa

pe cineva să facă ceva lassen j-n etw. Akk machen

N-o lăsa singură!
Lass sie nicht allein!
las ziː nɪçt aˈlain!
Mi-am lăsat cheile acasă.
Ich habe meine Schlüssel zu Hause gelassen.
ɪç ˈhaːbə ˈmainə ˈʃlʏsl tsuː ˈhauzə gəˈlasn
Lăsaţi apa să fiarbă.
Wasser zum Kochen bringen.
ˈvasɐ tsʊm ˈkɔxn ˈbrɪŋən
Lasă-mă în pace!
Lass mich in Ruhe!
las mɪç ɪn ˈruːə!
M-a lăsat. (m-a părăsit)
Sie hat mit mir Schluss gemacht., Sie verließ mich.
ziː hat mɪt miːɐ ʃlʊs gəˈmaxt; ziː fεɐˈliːs mɪç
L-au lăsat la mila duşmanului.
Er wurde dem Feind preisgegeben.
eːɐ ˈvʊrdə deːm faint ˈpraisgəgeːbn
Ne-a lăsat motorul.
Unser Motor hat ausgesetzt.
ˈʊnzɐ ˈmoːtoːɐ hat ˈausgəzεtst
Îmi las barbă.
Ich lasse mir einen Bart wachsen.
ɪç ˈlasə miːɐ ˈainən baːɐt ˈvaksn
Las-o aşa.
Lass es so, wie es ist.
las εs zoːˌ viː εs ɪst
Las-o baltă.
Pfeif darauf.
pfaif daˈrauf
Lasă vrăjeala., Termină cu prostiile.
Hör auf Blödsinn zu reden.
høːɐ auf ˈbløːtzɪn tsuː ˈreːdn
Lăsaţi pe mine.
Überlasst es mir.
yːbɐˈlast εs miːɐ
Nu vă lăsaţi la voia întâmplării.
Überlassen Sie es nicht dem Zufall.
yːbɐˈlasn ziː εs nɪçt deːm ˈtsuːfal
Unde vreţi să vă las?
Wo soll ich anhalten?
voː zɔl ɪç ˈanhaltn?
Lăsaţi-l să plece.
Lassen Sie ihn gehen!
ˈlasn ziː iːn ˈgeːən!
Lasă-mă să ghicesc.
Lass mich mal raten.
las mɪç maːl ˈraːtn
Lăsaţi-mă să termin!
Lassen Sie mich ausreden!
ˈlasn ziː mɪç ˈausreːdn!
Părinţii mei nu mă lasă să merg acolo.
Meine Eltern lassen mich nicht hin.
ˈmainə ˈεltɐn ˈlasn mɪç nɪçt hɪn