de
1zu, um, (temporal) seit
Nu avem de ales.
Wir haben keine Wahl.
A murit de infarct.
Er ist an einem Herzschlag gestorben.
I s-a făcut milă de mine.
Er hat sich meiner/über mich erbarmt.
eːɐ hat zɪç ˈmainɐ/ˈyːbɐ mɪç εɐˈbarmt
Vezi-ţi de treaba ta.
Kümmere dich um deine eigenen Sachen.
Se târa de-a buşilea.
Sie ist auf allen vieren gekrochen.
Sunt mort de oboseală.
Ich bin todmüde.
Mori de râs!
Das ist zum Lachen!
Are grijă de doi copii.
Sie kümmert sich um zwei Kinder.
Mi-am pierdut cheile de la maşină.
Ich habe den Autoschlüssel verloren.
De la ce ai cicatricea asta?
Woher hast du die Narbe?
Am căzut de pe bicicletă/scări.
Ich fiel vom Fahrrad/von der Treppe herunter.
ɪç fiːl fɔm ˈfaːɐraːt/fɔn deːɐ ˈtrεpə hεˈrʊntɐ
Nu mai face mişto de mine.
Mach dich nicht lustig über mich.
de pe o zi pe alta
von Tag zu Tag
Mănânc de şase ori pe zi.
Ich esse sechsmal pro Tag.
campionatul mondial de hochei
Eishockey-Weltmeisterschaft f
ˈaishɔkevεltmaistɐʃaft
2von, (temporal) seit, ab
de la A la Z
von A bis Z
S-a sculat de la masă...
Er ist vom Tisch aufgestanden...
Vecinul nostru de alături...
Unser Nachbar von nebenan...
Dă-te de acolo!
Lass es schon!, Geh weg davon!
Nu suntem departe de adevăr.
Wir sind nicht fern von der Wahrheit.
Stai departe de mine/ea.
Halte dich fern von mir/ihr., Bleib mir/ihr drei Schritte vom Leib.
ˈhaltə dɪç fεrn fɔn miːɐ/iːɐ; blaip miːɐ/iːɐ drai ˈʃrɪtə fɔm laip
E pe stânga/încă puţin de la...
Es ist links/nicht weit von...
εs ɪst lɪŋks/nɪçt vait fɔn
Ştiam de la bun început.
Ich habe es von Anfang an gewusst.
De-ar fi aici!
Wäre er hier!, Möge er hier sein!
De-ar veni!
Wenn sie bloß käme!
De parcă eu aş avea timp!
Als hätte ich Zeit!
O să termin, de-ar fi să-mi ia toată ziua.
Ich bringe es zu Ende, auch wenn es den ganzen Tag in Anspruch nimmt.