cere

ceva cuiva bitten j-n um etw., verlangen von etw., (viză) beantragen etw. Akk

a cere viză/bursă
ein Visum/Stipendium beantragen
ain ˈviːzʊm/ʃtiˈpεndiʊm bəˈ|antraːgn
Nu pot să le cer asta.
Das kann ich von ihnen nicht verlangen.
das kan ɪç fɔn ˈiːnən nɪçt fεɐˈlaŋən
Mi s-a cerut să pregătesc...
Man hat mich gebeten,... vorzubereiten.
man hat mɪç gəˈbeːtnˌ... ˈfoːɐtsubəraitn
Cereţi imposibilul.
Sie verlangen Unmögliches.
ziː fεɐˈlaŋən ˈʊnmøːklɪçəs
Am venit să îţi cer o favoare.
Ich bin gekommen, um dich um einen Gefallen zu bitten.
ɪç bɪn gəˈkɔmənˌ ʊm dɪç ʊm ˈainən gəˈfalən tsuː ˈbɪtn
A cerut divorţ. (ea)
Sie hat die Scheidung eingereicht.
ziː hat diː ˈʃaidʊŋ ˈaingəraiçt
Cereţi sfatul unui specialist.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
ˈlasn ziː zɪç fɔn ˈainəm ˈfaxman bəˈraːtn
Cer demisia lui. (ei)
Sie verlangen seinen Rücktritt.
ziː fεɐˈlaŋən ˈzainən ˈrʏktrɪt
Conform parametrilor ceruţi...
Nach gewünschten Parametern...
naːx gəˈvʏnʃtn paˈraːmetɐn
A cerut acces la toate datele.
Sie hat Zugang zu allen Informationen gefordert/verlangt.
ziː hat ˈtsuːgaŋ tsuː ˈalən ɪnfɔrmaˈtsioːnən gəˈfɔrdɐt/fεɐˈlaŋt
Nu cere nicio abilitate specială.
Dazu braucht man keine besonderen Fähigkeiten.
daˈtsuː brauxt man ˈkainə bəˈzɔndərən ˈfεːɪçkaitn
I-a cerut mâna.
Er machte ihr einen Heiratsantrag.
eːɐ ˈmaxtə iːɐ ˈainən ˈhairaːts|antraːk
A cerut-o în căsătorie.
Er hat ihr einen Heiratsantrag gemacht.
eːɐ hat iːɐ ˈainən ˈhairaːts|antraːk gəˈmaxt