trage

ziehen, (apa) spülen

Trage(ţi). (afiş pe uşă)
Ziehen.
ˈtsiːən
Trage jaluzelele.
Zieh die Rollläden runter.
tsiː diː ˈrɔllεːdn ˈrʊntɐ
Trageţi pe dreapta. (şoselei)
Fahren Sie an die Seite.
ˈfaːrən ziː an diː ˈzaitə
O să-l tragă în jos cu ea.
Er wird ihn mit herunterziehen.
eːɐ vɪrt iːn mɪt hεˈrʊntɐtsiːən
Nu trage concluzii pripite.
Zieh keine voreiligen Schlüsse.
tsiː ˈkainə ˈfoːɐ|ailɪgn ˈʃlʏsə
Trag ca boul la jug.
Ich schufte wie ein Pferd.
ɪç ˈʃʊftə viː ain pfeːɐt
M-a tras de mânecă.
Er zog mich am Ärmel.
eːɐ tsoːk mɪç am ˈεrml
a trage sforile
die Fäden ziehen
diː ˈfεːdn ˈtsiːən
a trage spuza pe turta sa
sich mit fremden Federn schmücken
zɪç mɪt ˈfrεmdn ˈfeːdɐn ˈʃmʏkn
a trage linie după ceva
einen Schlussstrich unter etw. Akk ziehen, einen dicken Strich unter etw. machen
ˈainən ˈʃlʊsʃtrɪç ˈtsiːən; ˈainən ˈdɪkn ʃtrɪç ˈmaxn
Mi-am tras pantalonii.
Ich zog meine Hose runter.
ɪç tsoːk ˈmainə ˈhoːzə ˈrʊntɐ
Şi-a tras şapca peste urechi.
Er hat sich die Mütze über die Ohren gezogen.
eːɐ hat zɪç diː ˈmʏtsə ˈyːbɐ diː ˈoːrən gəˈtsoːgn
Nu trageţi!
Nicht schießen!
nɪçt ˈʃiːsn!
Stai sau trag.
Halt, oder ich schieße!
haltˌ ˈoːdɐ ɪç ˈʃiːsə!
I-a tras una.
Sie hat ihm eine geschmiert.
ziː hat iːm ˈainə gəˈʃmiːɐt
I-am tras o săpuneală.
Ich habe ihm ins Gewissen geredet.
ɪç ˈhaːbə iːm ɪns gəˈvɪsn gəˈreːdət
Ce i-aş trage un şut în fund.
Ich würde ihn gerne in den Hintern treten.
ɪç ˈvʏrdə iːn ˈgεrnə ɪn deːn ˈhɪntɐn ˈtreːtn
I-a tras una peste cap.
Er hat ihm eine gefeuert.
eːɐ hat iːm ˈainə gəˈfɔyɐt