râde

de cineva/ceva lachen über j-n/etw.

De ce râzi?
Worüber lachst du?
voˈryːbɐ laxst duː?
Îmi râdeau în faţă.
Sie haben mir ins Gesicht gelacht.
ziː ˈhaːbn miːɐ ɪns gəˈzɪçt gəˈlaxt
Râdea din inimă/ironic.
Er lachte herzlich/höhnisch auf.
eːɐ ˈlaxtə ˈhεrtslɪç/ˈhøːnɪʃ auf
a râde de ceva (a ridiculiza)
j-n zum Besten halten
tsʊm ˈbεstn ˈhaltn
Cine râde la urmă râde mai bine.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
veːɐ tsuˈlεtst laxtˌ laxt am ˈbεstn
Nu e nimic de râs aici.
Da gibt's nichts zu lachen.
daː gipts nɪçts tsuː ˈlaxn
(Aproape că) Am murit de râs.
Ich habe mich vor Lachen ausgeschüttet.
ɪç ˈhaːbə mɪç foːɐ ˈlaxn ˈausgəʃʏtət
O să te umfle râsul.
Das Lachen/Der Humor wird dir noch vergehen.
das ˈlaxn/deːɐ huˈmoːɐ vɪrt diːɐ nɔx fεɐˈgeːən