râde
de cineva/ceva lachen über j-n/etw.
De ce râzi?
Worüber lachst du?
Îmi râdeau în faţă.
Sie haben mir ins Gesicht gelacht.
ziː ˈhaːbn miːɐ ɪns gəˈzɪçt gəˈlaxt
Râdea din inimă/ironic.
Er lachte herzlich/höhnisch auf.
eːɐ ˈlaxtə ˈhεrtslɪç/ˈhøːnɪʃ auf
a râde de ceva (a ridiculiza)
tsʊm ˈbεstn ˈhaltn
Cine râde la urmă râde mai bine.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Nu e nimic de râs aici.
Da gibt's nichts zu lachen.
(Aproape că) Am murit de râs.
Ich habe mich vor Lachen ausgeschüttet.
O să te umfle râsul.
Das Lachen/Der Humor wird dir noch vergehen.
das ˈlaxn/deːɐ huˈmoːɐ vɪrt diːɐ nɔx fεɐˈgeːən